Imagens das páginas
PDF
ePub

in the hands of his enemies: and yet, notwithstanding all this his misery and misfortune, it would do me great pleasure if I could save him from this one danger, to keep him from being sold as a slave. The soldiers, hearing Martius's words, made a marvellous great shout among them.-After this shout and noise of the assembly was somewhat appeased, the consul Cominius began to speak in this sort: - We cannot compel Martius to take these gifts we offer him if he will not receive them, but we will give him such a reward for the noble service he hath done as he cannot refuse. Therefore we do order and decree that henceforth he be called Coriolanus, unless his valiant acts have won him that name before our nomination. And so ever since he still bare the third name of Coriolanus.

Zu A. 2, Sc. 2. Zu der Lobrede des Cominius auf den Coriolan entlehnte der Dichter ebenfalls einige Züge aus Plutarch. The first time he went to the wars, being but a stripling, was when Tarquin, surnamed the Proud (that had been King of Rome, and was driven out for his pride, after many attempts made by sundry battles to come in again, wherein he was ever overcome), did come to Rome with all the aid of the Latins, and many other people of Italy, even, as it were, to set up his whole rest upon a battle by them, who with a great and mighty army had undertaken to put him into his kingdom again, not so much to pleasure him as to overthrow the power of the Romans, whose greatness they both feared and envied. In this battle, wherein were many hot and sharp encounters of either party, Martius valiantly fought in the sight of the dictator; and a Roman soldier being thrown to the ground even hard by him, Martius straight bestrid him, and slew the enemy with his own hands that had before overthrown the Roman. Hereupon, after the battle was won, the dictator did not forget so noble an act, and therefore, first of all, he crowned Martius with a garland of oaken boughs: for whosoever saveth the life of a Roman, it is a manner among them to honour him with such a garland.

Die Bewerbung Coriolan's um das Consulat stellt Plutarch so dar: Shortly after this, Martius stood for the consulship, and the common people favoured his suit, thinking it would be a shame to them to deny and refuse the chiefest noble man of blood, and most worthy person of Rome, and specially him that had done so great service and good to the commonwealth; for the custom of Rome was at that time that such as did sue for any office should, for certain days before, be in the market-place, only with a poor gown on their backs, and without any coat underneath, to pray the citizens to remember them at the day of election; which was thus devised, either to move the people the more by requesting them in such mean apparel, or else because they might show them their wounds they had gotten in the wars in the service of the commonwealth, as manifest marks and testimonies of their valiantness. Now, Martius, following this custom, showed many wounds and cuts upon his body, which he had received in seventeen years

[ocr errors]

service at the wars, and in many sundry battles, being ever the foremost man that did set out feet to fight; so that there was not a man among the people but was ashamed of himself to refuse so valiant a man; and one of them said to another, We must needs choose him consul, there is no remedy.

Zu A. 2, Sc. 3. Was Brutus über das Geschlecht der Marcier sagt, bildet bei Plutarch die Einleitung zu dem Leben des Coriolan: The house of the Martians at Rome was of the number of the patricians, out of the which have sprung many noble personages, whereof Ancus Martius was one, King Numa's daughter's son, who was King of Rome after Tullus Hostilius. Of the same house was Publius and Quintus, who brought to Rome their best water they had by conduits. Censorinus also came of that family, that was so surnamed because the people had chosen him censor twice, through whose persuasion they made a law that no man from thenceforth might require or enjoy the censorship twice.

Zu A. 3, Sc. 1. Den Ausgang der Bewerbung Coriolan's erzählt Plutarch so: But when the day of election was come, and that Martius came to the market-place with great pomp, accompanied with all the senate and the whole nobility of the city about him, who sought to make him consul with the greatest instance and entreaty they could or ever attempted for any man or matter, then the love and good will of the common people turned straight to an hate and envy toward him, fearing to put this office of sovereign authority into his hands, being a man somewhat partial towards the nobility, and of great credit and authority amongst the patricians, and as one they might doubt would take away altogether the liberty from the people. Whereupon, for these considerations, they refused Martius in the end, and made two other that were suitors consuls. The senate, being marvellously offended with the people, did account the shame of this refusal rather to redound to themselves than to Martius; but Martius took it in far worse part than the senate, and was out of all patience; for he was a man too full of passion and choler, and too much given over to self-will and opinion, as one of a high mind and great courage, that lacked the gravity and affability that is gotten with judgment of learning and reason, which only is to be looked for in a governor of state; and that remembered not how wilfulness is the thing of the world which a governor of a commonwealth for pleasing should shun, being that which Plato called solitariness.

Zu den Reden, welche Coriolan in dieser Scene hält, benutzte Shakspere Folgendes im Plutarch: But Martius, standing upon his feet, did somewhat sharply take up those who went about to gratify the people therein, and called them people-pleasers and traitors to the Nobility. Moreover, he said, they nourished against themselves the naughty seed and cockle of insolency and sedition, which had been sowed and scattered abroad amongst the people, which they should have cut off, if they had been wise, in their

[ocr errors]

growth; and not, to their own destruction, have suffered the people to establish a Magistrate for themselves, of so great power and authority, as that man had to whom they had granted it. Therefore, said he, they that gave counsel and persuaded that the corn should be given out to the common people gratis, as they used to do in the cities of Greece where the people had more absolute power, did but only nourish their disobedience, which would break out in the end to the utter ruin and overthrow of the whole state. For they will not think it is done in recompence of their service past, sithence they know well enough they have so oft refused to go to the wars, when they were commanded; neither with their mutinies, when they went with us, whereby they have rebelled and forsaken their country; neither for their accusations which their flatterers have preferred unto them and they have received and made good against the Senate; but they will rather judge we give and grant them this as abasing ourselves and standing in fear of them and glad to flatter them every way. By this means their disobedience will still grow worse and worse, and they will never leave to practise new sedi tions and uproars. Therefore, it were a great folly for us, methinks, to do it; yea, shall I say more, we should, if we were wise, take from them their tribuneship which most manifestly is the embasing of the consulship, and the cause of the division of their city. The state whereof as it standeth, is not now, as it was wont to be, but becometh dismembered in two factions, which maintains always civil dissention and discord between us and will never suffer us again to be united into one body. Coriolan's Widerstand gegen die Aedilen und seine Verurtheilung durch die Tribunen, der Jubel des Volks bei seiner Verbannung, sein Abschied von Rom, wird bei Plutarch in ähnlicher Weise, wie bei Shakspere geschildert.

Zu A. 4, Sc. 4. und 5. Plutarch erzählt folgendermassen: Now in the city of Antium, there was one called Tullus Aufidius, who, for his riches as also for his nobility and valiantness, was honoured among the Volsces as a king. Martius knew very well that Tullus did more malice and envy him than he did all the Romans besides, because that many times in battle where they met, they were ever at the encounter one against the other, like lusty courageous youth. He disguised himself in such array and attire as he thought no man could ever have known him for the person he was, seeing him in that apparel he had upon his back, and as Homer said of Ulisses: "So did he enter into the enemy's town."

It was even twilight when he entered the city of Antium, and many people met him in the streets, but no man knew him. So he went directly to Tullus Anfidius' house; and when he came thither he got him up straight to the chimney-hearth, and sat him down, and spake not a word to any man, his face all muffled over. They of the house, spying him, wondered what he should be, and yet they durst not bid him rise. For ill-favouredly muffled and disguised as he was, yet there appeared a certain majesty in

was,

his countenance and in his silence: whereupon they went to Tullus, who was at supper, to tell him of the strange disguising of this man. Tullus rose presently from the board, and, coming towards him, asked him what he and wherefore he came. Then Martius unmuffled himself, and after he had paused awhile, making no answer, he said unto him If thou knowest me not yet, Tullus, and, seeing me, dost not perhaps believe me to be the man I am indeed, 1 must of necessity betray myself to be that I am. I am Caius Martius, who hath done to thyself particularly, and to all the Volces generally, great hurt and mischief, which I cannot deny for my surname of Coriolanus that I bear: for I never had other benefit nor recompence of the true and painful service I have done, and the extreme dangers I have been in, but this only surname, a good memory and witness of the malice and displeasure thou shouldst bear me. Indeed the name only remaineth with me: for the rest, the envy and cruelty of the people of Rome have taken from me, by the sufferance of the dastardly nobility and magistrates, who have forsaken me, and let me be banished by the people. This extremity hath now driven me to come as a poor suiter to take thy chimneyhearth, not of any hope I have to save my life thereby, for if I had feared death I would not have come hither to have put myself in hazard, but pricked forward with desire to be revenged of them that thus have banished me, which now I do begin, in putting my person into the hands of their enemies. Wherefore, if thou hast any heart to be wreaked of the injuries thy enemies have done thee, speed thee now, and let my misery serve thy turn, and so use it as my service may be a benefit to the Volces: promising thee that I will fight with better good will for all you, than I did when I was against you, knowing that they fight more valiantly who know the force of the enemy, than such as have never proved it. And if it be so that thou dare not, and that thou art weary to prove fortune any more, then I am also weary to live any longer. And it were no wisdom in thee to save the life of him who hath been heretofore thy mortal enemy, and whose service now can nothing help nor pleasure thee. Tullus, hearing what he said, was a marvellous glad man, and, taking him by the hand, he said unto him- Stand up, O Martius, and be of good cheer, for in proffering thyself unto us thou doest us great honour: and by this means thou mayest hope also of greater things at all the Volces' hands. So he feasted him for that time, and entertained him in the honourablest manner he could.

Zu A. 5, Sc. 3. Die Begegnung Coriolan's mit seiner Mutter und den übrigen Römischen Matronen ist von Plutarch folgendermassen dargestellt: She took her daughter-in-law, and Martius's children, with her, and, being accompanied with all the other Roman ladies, they went in troop together unto the Volces' camp; whom, when they saw, they of themselves did both pity and reverence her, and there was not a man among them that once durst say a word unto her. Now was Martius set then in his chair

of state, with all the honours of a general, and when he had spied the women coming afar off, he marvelled what the matter meant; but afterwards, knowing his wife which came foremost, he determined at the first to persist in his obstinate and inflexible rancour. But, overcome in the end with natural affection, and being altogether altered to see them, his heart would not serve him to tarry their coming to his chair, but, coming down in haste, he went to meet them, and first he kissed his mother, and embraced her a pretty while, then his wife and little children; and nature so wrought with him that the tears fell from his eyes, and he could not keep himself from making much of them, but yielded to the affection of his blood, as if he had been violently carried with the fury of a most swift running stream. After he had thus lovingly received them, and perceiving that his mother Volumnia would begin to speak to him, he called the chiefest of the council of the Volces to hear what she would say. Then she spake in this sort: If we held our peace (my son), and determined not to speak, the state of our poor bodies, and present sight of our raiment, would easily betray to thee what life we have led at home, since thy exile and abode abroad; but think now with thyself, how much more unfortunate than all the women living we are come hither, considering that the sight which should be most pleasant to all other to behold, spiteful Fortune hath made most fearful to us; making myself to see my son, and my daughter here her husband, besieging the walls of his native country; so as that which is the only comfort to all other in their adversity and misery, to pray unto the gods, and to call to them for aid, is the only thing which plungeth us into most deep perplexity. For we cannot (alas!) together pray both for victory to our country, and for safety of thy life also; but a world of grievous curses, yea, more than any mortal enemy can heap upon us, are forcibly wrapped up in our prayers. For the bitter sop of most hard choice is offered thy wife and children, to forego one of the two-either to lose the person of thyself, or the nurse of their native country. For myself, my son, I am determined not to tarry till fortune in my lifetime do make an end of this war. For if I cannot persuade thee rather to do good unto both parties, than to overthrow and destroy the one, preferring love and nature before the malice and calamity of wars, thou shalt see, my son, and trust unto it, thou shalt no sooner march forward to assault thy country, but thy foot shall tread upon thy mother's womb, that brought thee first into this world. And I may not defer to see the day, either that my son be led prisoner in triumph by his natural countrymen, or that he himself do triumph of them and of his natural country. For if it were so that my request tended to save thy country in destroying the Volces, I must confess thou wouldst hardly and doubtfully resolve on that. For as to destroy thy natural country, it is altogether unmeet and unlawful; so were it not just, and less honourable, to betray those that put their trust in thee. But my

« AnteriorContinuar »