Shakspere's Werke, herausg. und erklärt von N. Delius. [With] Nachträge und Berichtigungen, Volume 2 |
No interior do livro
Resultados 1-5 de 76
Página 22
51 ) pathway , = ein schmaler Fusspfad , sagt hier mehr als Weg allein . Obgleich
dem Liebesgott die Augen verbunden sind , sieht er doch sogar die Fusssteige ,
die ihn zur Erreichung seines Willens führen . Hier ist darunter der Weg zu ...
51 ) pathway , = ein schmaler Fusspfad , sagt hier mehr als Weg allein . Obgleich
dem Liebesgott die Augen verbunden sind , sieht er doch sogar die Fusssteige ,
die ihn zur Erreichung seines Willens führen . Hier ist darunter der Weg zu ...
Página 25
to pass , = übertreffen , steht hier einmal als intransitives Wort in dem adverbialon
und adjectivischen passing , und dann als transitives Verbum in who pass ' d .
that doctrine bezieht sich auf teach me to forget . - Diese Lehre betrachtet ...
to pass , = übertreffen , steht hier einmal als intransitives Wort in dem adverbialon
und adjectivischen passing , und dann als transitives Verbum in who pass ' d .
that doctrine bezieht sich auf teach me to forget . - Diese Lehre betrachtet ...
Página 40
Hier ist derjenige gemeint , welcher auf der Einladungsliste ( A . 1 , Sc . 2 . ) ...
Aber von der Schönheit Juliet ' s als Eigenschaft ist erst in der zweitfolgenden
Zeile die Rede ; hier wird Juliet selbst als eine blendende , die Fackeln
überstrahlende ...
Hier ist derjenige gemeint , welcher auf der Einladungsliste ( A . 1 , Sc . 2 . ) ...
Aber von der Schönheit Juliet ' s als Eigenschaft ist erst in der zweitfolgenden
Zeile die Rede ; hier wird Juliet selbst als eine blendende , die Fackeln
überstrahlende ...
Página 41
... nennt Tybalt hier die Maske , welche Romeo vorgenommen hat . 15 ) solemnity
nennt er das Fest hier , weil es eine altherkömmliche , regelmässig
wiederkehrende Feier war , wie Capulet ( A . 1 , Sc . 2 . ) es an old accustomed
feast nannte .
... nennt Tybalt hier die Maske , welche Romeo vorgenommen hat . 15 ) solemnity
nennt er das Fest hier , weil es eine altherkömmliche , regelmässig
wiederkehrende Feier war , wie Capulet ( A . 1 , Sc . 2 . ) es an old accustomed
feast nannte .
Página 47
1 ) Erst die Hgg . lassen hier eine neue Scene beginnen . In Qs . und Fol . ist
nicht einmal Romeo ' s Wiederauftreten bezeichnet ( Vgl . A . 2 , Sc . 1 , Anm . 2 . )
; dass er jedenfalls nicht weit entfernt war , zeigen seine ersten Worte , die sich
auf ...
1 ) Erst die Hgg . lassen hier eine neue Scene beginnen . In Qs . und Fol . ist
nicht einmal Romeo ' s Wiederauftreten bezeichnet ( Vgl . A . 2 , Sc . 1 , Anm . 2 . )
; dass er jedenfalls nicht weit entfernt war , zeigen seine ersten Worte , die sich
auf ...
Opinião das pessoas - Escrever uma crítica
Não foram encontradas quaisquer críticas nos locais habituais.
Outras edições - Ver tudo
Shakspere's Werke, herausg. und erklärt von N. Delius. [With ..., Volume 3 William Shakespeare Visualização integral - 1857 |
Shakspere's Werke, herausg. und erklärt von N. Delius. [With ..., Volume 7 William Shakespeare Visualização integral - 1860 |
Shakspere's Werke, herausg. und erklärt von N. Delius. [With ..., Volume 4 William Shakespeare Visualização integral - 1858 |
Palavras e frases frequentes
Achilles Ajax andern answer Antony arms auch bear better bezieht blood bring Brutus Cæsar Cassius Cleo Cleopatra comes Coriolan Cres dead death doth Enter Exeunt Exit eyes fair fall fear folgenden follow fortune friends für gebraucht give gods gone hand hast hath hear heart heaven Hector hier honour Imogen Italy Juliet keep king kommt lady leave lesen live look lord Madam matter mean nature never nicht night noble Nurse peace Plutarch poor Posthumus pray queen Roman Rome Romeo SCENE Serv sich Sinne soldier speak stand steht sweet sword tell thee thing thou thought Troilus true unto Wort
Passagens conhecidas
Página 46 - Cowards die many times before their deaths ; The valiant never taste of death but once. Of all the wonders that I yet have heard, It seems to me most strange that men should fear ; Seeing that death, a necessary end, Will come, when it will come.
Página 78 - For I can raise no money by vile means : By heaven, I had rather coin my heart, And drop my blood for drachmas, than to wring From the hard hands of peasants their vile trash, By any indirection.
Página 65 - Friends, Romans, countrymen, lend me your ears; •> I come to bury Caesar, not to praise him. The evil, that men do, lives after them; The good is oft interred with their bones; \ So let it be with Caesar.
Página 19 - Well, honour is the subject of my story.— I cannot tell, what you and other men Think of this life; but, for my single self, I had as lief not be, as live to be In awe of such a thing as I m,yself.
Página 65 - The noble Brutus hath told you Caesar was ambitious; if it were so, it was a grievous fault; and grievously hath Caesar answer'd it. Here, under leave of Brutus and the rest, for Brutus is an honourable man; so are they all, all honourable men, . . . come I to speak in Caesar's funeral.
Página 77 - Bru. You say you are a better soldier: Let it appear so; make your vaunting true, And it shall please me well: for mine own part, I shall be glad to learn of noble men. Cas. You wrong me every way; you wrong me, Brutus; I said, an elder soldier, not a better: Did I say "better"?
Página 36 - Her waggon-spokes made of long spinners' legs ; The cover, of the wings of grasshoppers ; The traces, of the smallest spider's web ; The collars, of the moonshine's watery beams ; Her whip, of cricket's bone ; the lash, of film ; Her waggoner, a small...
Página 65 - Yet Brutus says he was ambitious; And, sure, he is an honourable man. I speak not to disprove what Brutus spoke, But here I am to speak what I do know. You all did love him once, — not without cause: What cause withholds you, then, to mourn for him?
Página 76 - Keeps honour bright: To have done, is to hang Quite out of fashion, like a rusty mail In monumental mockery. Take the instant way For honour travels in a strait so narrow, W'here one but goes abreast: keep then the path...
Página 68 - And will, no doubt, with reasons answer you. I come not, friends, to steal away your hearts : I am no orator, as Brutus is ; But, as you know me all, a plain blunt man, That love my friend ; and that they know full well That gave me public leave to speak of him : For I have neither wit...