Linguistica contrastivaHelmut Lüdtke, Jürgen Schmidt-Radefeldt Gunter Narr Verlag, 1997 - 486 páginas |
Índice
Secção 1_ | 11 |
Secção 2_ | 25 |
Secção 3_ | 37 |
Secção 4_ | 55 |
Secção 5_ | 79 |
Secção 6_ | 105 |
Secção 7_ | 114 |
Secção 8_ | 121 |
Secção 18_ | 269 |
Secção 19_ | 285 |
Secção 20_ | 303 |
Secção 21_ | 325 |
Secção 22_ | 349 |
Secção 23_ | 367 |
Secção 24_ | 381 |
Secção 25_ | 394 |
Secção 9_ | 135 |
Secção 10_ | 143 |
Secção 11_ | 151 |
Secção 12_ | 173 |
Secção 13_ | 185 |
Secção 14_ | 207 |
Secção 15_ | 217 |
Secção 16_ | 235 |
Secção 17_ | 249 |
Secção 26_ | 407 |
Secção 27_ | 415 |
Secção 28_ | 426 |
Secção 29_ | 433 |
Secção 30_ | 455 |
Secção 31_ | 471 |
Secção 32_ | |
Palavras e frases frequentes
abreviadas acção AGENTE agora alemão análise anos aspektuelle Augmentativ Ausdruck autor Beispiel características casa caso casos coisa como construção construções descrição Deutschen Diminutiv dizer dois duas elas embora enunciado escola estado estruturas exemplos expressões facto falante falar fazer forma Französischen frase função Funktion gramática Grammatik história Infinitivo informantes interrogativas João Konnektiv kontrastive läßt lexikalischen língua portuguesa linguística Linguistik Lisboa LOCUTOR mãe mais Maria Meldola modo möglich muß negação objecto ocorre os amigos palavra papel parece parte Pedro percepção física Perfeito pergunta Periphrase pessoa Portugal Portugiesischen portugiesischen Sprache português portuguesa possessivos possível Präfixe Präfixverben presente primeiro próprio protótipo relação respeito resposta romanischen Sprachen São Paulo Satzverknüpfungen schen século segundo seja semântica semantische sempre sendo senhor sentido sido significado simples spanischen sujeito também tempo tendência tenho termos tinha três Tübingen Übersetzung unserer Unterschiede verbe support verbos verbos de percepção Vergleich Vornamen Wotjak

