66 A verse, the 22nd, on the Rune Ing is much more clearly ancient. Ing" is the divine ancestor of the Ingaevones, one of the names of the many-named hero from whom the Northern tribes of Scandia and Angeln sprang. The verse is the only one in the whole poem that seems to belong purely to the original document Ing was the first Of heroes beheld, amid the East Danes, Thus by the Heardings his wain followed him! In the explanation of this given by Grimm, Ing and the Wain (a distinctive mark, he says, of ancient gods, heroes, and kings) are mixed up with the Norse gods. Ten Brink says the chariot was the emblem of the god Ing, or Frea, as well as of the goddess Nerthus. But the passage puzzles them, and their explanation is vague. V. Rydberg, in his Teutonic Mythology (English translation, p. 180), claims to have solved the difficulty, and he makes the waen of the third line not a waggon, but the proper name of the hero Vagn, Hadding's giant foster-father, who is also called Vagnhofde. He is so called by the Haddings, the Heardings of the Anglo-Saxon text. The lines will now read, and the difference is great Ing was first seen among the East Danemen; Thus the Heardings called this hero. This strophe then is said to enshrine an episode in the first Northern Epic, broken fragments of which only remain scattered here and there in Sagas, the epic of the "first great war in the world," as it is called by the seeress in Volospa. That mythic war began between the Asas and the Vans, the two great god-clans, and had its counterpart in a war between the three great Teutonic races, but the main contest is between Ing (Yngwe or Swiþdaeg) and Hearding (Hadding). In this contest, as in the Trojan war, the gods join. All the Vans who had now driven the Asas into exile favour Ing, but Odin, Thor, and Heimdal are on the side of Hadding. In his early youth Hadding has been carried to Jötunheim by Thor, and brought up there by Vagnhofde, one of the giants; and during his stay is saved again from great danger by Odin himself, who rides away with him over sea and land on Sleipnir. When he grows up he becomes the chief of the tribes of Eastern Teutondom, and makes war on the tribes of Northern and Western Teutondom. Ing comes forth from Asgard on the Scandian peninsula, and calls on all the dwellers and on the Danes to follow him against the Eastern Teutons over the sea. "Ing was first seen among 1 I insert the Anglo-Saxon X (Ing) waes aerest gesewen secgun, mid East denum op he sidðan est waen aefter ran! Cone haele nemdun. Rune Song, 11. 67-70. the East Danemen, and then went eastward over the wave." The Danes and Swedes thus go across the Baltic with Ing to the seat of war. A great battle takes place with Hadding, and Hadding is on the point of perishing, when Odin suddenly brings Vagnhofde to Hadding's help, and places him in the battle beside his foster-son. This is expressed in the Rune strophe by the phrase "Vagn made haste to follow. So the Heardings (the followers of Hadding) called the hero." Hadding, all the same, is utterly defeated. This is V. Rydberg's explanation, and, if we may accept his upbuilding of the myth out of Saxo and the Northern Sagas, it sounds well, and is a literary curiosity. It is as strange to find this single verse lost as it were in an Anglo-Saxon poem, and referring to a mythic epic which concerns the Teutons, as it is to find the equally ancient piece about Scyld in the beginning of Beowulf. THE WANDERER "Oft must I, lonely, at each early dawn Bewail my care. There's not one living man To lock the cupboard of his soul, and safe Keep his thought-hoard, while, as he will, he thinks. Nor any troubled spirit plan its aid; Wherefore those eager for their Honour bind, Cut off from home, from all my kinsman far, Or pleasure me with joys! Who tries it, knows 30. How cruel sorrow for a comrade is To him who few of loved fore-standers has! He holds the exile's path, not plaited gold; A frozen bosom, not the fruits of earth! He minds him of the hall, of heroes there, Of taking gifts, and how his golden friend Feasted his youth. Fallen, fallen is all that joy! O well he knows this, who must long forego The wise redes of his loved, his friendly Lord, But most when sleep and sorrow, both at one, 40. Bind up the poor, the lonely wanderer's soul! Him dreameth then that he doth clip and kiss His Man-lord, and together head and hands Lay on his knee, as once, when at his will, In days gone by the Gift-stool he enjoyed. Then doth the friendless man awake again, And sees before him heave the fallow waves, The foam-birds bathe, and broaden out their wings, And falling sleet and snow, shot through with hail : Then all the heavier is his wound of heart, 50. Sore for its own, and sorrow is renewed. In dreams, his kinsmen flit across his mind, With songs he greets them, glad, he watches them; The ghost of these air-floaters brings to him Few well-known words! Once more his grief is new, His weary spirit o'er the binding seas! So in this world I may not understand Wherefore my mind does not grow black as night, 60. Whene'er I think all on the life of men, How suddenly they gave their house-floor up, These mighty-mooded Thegns! Thus doth Mid-Garth, Too greedy, nor too keen to boast, until 80. Haughty, before the rampart. War seized some So hath men's Maker wasted this Earth's home, Void of its Burghers, all bereft of joys! Who wisely has thought o'er this ruined Stead, Uncounted slaughters, and this Word cries out 'Where went the horse, where went the Man? Where went the Treasure-giver? Where have the seats of feasting gone? and where the joys in hall? Alas, the people's pride! O how is fled that time, Beneath the Night-helm gloomed, as if it ne'er had been. This wall huge-high, spotted with carven snakes! Sooth is the song that I shall sing, and tell Fearful the weltering waves, when 'twas my part |