Imagens das páginas
PDF
ePub

SCENE V. The same. Before SHYLOCK's House.

Enter SHYLOCK and LAUNCELOT.

Shy. Well, thou shalt see; thy eyes shall be thy judge,

The difference of old Shylock and Bassanio:-
What, Jessica!-thou shalt not gormandize,
As thou hast done with me, What, Jessica!
And sleep and snore, and rend apparel out:
Why, Jessica, I say!

Laun.

Why, Jessica!

Shy. Who bids thee call? I do not bid thee call. Laun. Your worship was wont to tell me, I could do nothing without bidding.

Enter JESSICA.

Jes. Call you? What is your will?
Shy. I am bid forth to supper, Jessica:

There are my keys.—But wherefore should I go?
I am not bid for love; they flatter me:
But yet I'll go in hate, to feed upon
The prodigal Christian.-Jessica, my girl,
Look to my house: -I am right loth to go;
There is some ill a-brewing towards my rest,
For I did dream of money-bags to-night.

Laun. I beseech you, sir, go: my young master doth expect your reproach.

Shy. So do I his.

Laun. And they have conspired together:-[ wil. not say you shall see a mask; but if you do, then it was not for nothing that my nose fell a-bleeding on Black-Monday' last, at six o'clock

Easter-Monday. The origin of the name is thus explained y Stowe, the chronicler: "In the 34th of Edward III., [1360,1

i'the morning, falling out that year on Ash-Wednesday was four year in the afternoon.

Shy. What are there masques? Hear you me, Jessica :

Lock up my doors; and when you hear the drum,
And the vile squealing of the wry-neck'd fife,2

Clamber not you up to the casements then,
Nor thrust your head into the public street,
To gaze on Christian fools with varnish'd faces:
But stop my house's ears, I mean my casements;
Let not the sound of shallow foppery enter

My sober house.

I

By Jacob's staff, I swear,

I have no mind of feasting forth to-night;

But I will go.

Go you before me, sirrah :

Say, I will come.

Laun. I will go before, sir. - Mistress, look out at window for all this;

There will come a Christian by,

Will be worth a Jewess' eye.3

[Exit LAUN.

Shy. What says that fool of Hagar's offspring?

ha!

the 14th of April, and the morrow after Easter-day, King Edward with his host, lay before the city of Paris: which day was full dark of mist and hail, and so bitter cold, that many men died on their horses' backs with the cold. Wherefore unto this day it hath been called Black-Monday." - Bleeding at the nose was anciently considered ominous.

H.

2 One of the quartos and the folio have squealing: the other quarto has squeaking, which, though neither so appropriate nor so well authorized, has been generally retained in modern editions. There has been some dispute whether wry-neck'd fife mean the instrument or the musician. Boswell cited a passage from Barnabe Rich's Aphorisms, 1618, which appears to settle the matter: "A fife is a wry-neckt musician, for he always looks away from his instrument."

H.

The worth of a Jew's eye was the price with which the Jews used to buy themselves off from mutilation. The expression became proverbial, and was kept up long after its original meaning was lost. The quibble in this case is one of the best that Launcelot gets off

H.

Jes. His words were, farewell, mistress; nothing

else.

4

Shy. The patch is kind enough; but a huge feeder,

Snail-slow in profit, and he sleeps by day

More than the wild cat: drones hive not with me; Therefore I part with him; and part with him

To one that I would have him help to waste

His borrow'd purse.

Well, Jessica, go in:

Perhaps, I will return immediately.

Do, as I bid you; shut doors after you :

Fast bind, fast find;

A proverb never stale in thrifty mind.

I have a father, you a daughter lost.

[Exit.

Jes. Farewell; and if my fortune be not crost,

[Exit.

SCENE VI. The same.

Enter GRATIANO and SALARINO, masqued.

Gra. This is the pent-house, under which Lorenzo Desir'd us to make stand.

His hour is almost past.

Sal.
Gra. And it is marvel he out-dwells his hour,
For lovers ever run before the clock.

Sal. O! ten times faster Venus' pigeons' fly
To seal love's bonds new made, than they are wont
To keep obliged faith unforfeited!

Gra. That ever holds: Who riseth from a feast, With that keen appetite that he sits down? Where is the horse that doth untread again

4 That is, fool, or simpleton. See A Midsummer-Night's Dream, Act iii. sc. 2, note 2.

Johnson thought that lovers, who are sometimes called turtles or doves in poetry, were meant by Venus's pigeons. The allusion, however, seems to be to the doves by which Venus's chariot is drawn.

His tedious measures, with the unbated fire

That he did pace them first? All things that are,
Are with more spirit chased than enjoy'd.
How like a younker, or a prodigal,

The scarfed bark puts from her native bay,
Hugg'd and embraced by the strumpet wind!
How like a prodigal doth she return,

With over-weather'd ribs, and ragged sails,
Lean, rent, and beggar'd by the strumpet wind!

Enter LORENZO.

Sal. Here comes Lorenzo:- more of this hereafter.

Lor. Sweet friends, your patience for my long

abode;

Not I, but my affairs have made you wait :

When you shall please to play the thieves for wives,
I'll watch as long for you then. - Approach;
Here dwells my father Jew:-Ho! who's within?

[ocr errors]

Enter JESSICA above, in boy's clothes.

Jes. Who are you? Tell me for more certainty, Albeit I'll swear that I do know your tongue.

Lor. Lorenzo, and thy love.

Jes. Lorenzo, certain; and my love, indeed, For whom love 1 so much? And now who knows, But you, Lorenzo, whether I am yours ?

Lor. Heaven, and thy thoughts, are witness that

thou art.

Jes. Here, catch this casket: it is worth the

pains.

I am glad 'tis night, you do not look on me,
For I am much asham'd of my exchange;
But love is blind, and lovers cannot see
The pretty follies that themselves commit;

For if they could, Cupid himself would blush
To see me thus transformed to a boy.

Lor. Descend, for you must be my torch-bearer Jes. What! must I hold a candle to my shames ? They in themselves, good sooth, are too too light Why, 'tis an office of discovery, love;

And I should be obscur'd.

Lor.

So are you, sweet,

Even in the lovely garnish of a boy.

But come at once;

For the close night doth play the run-away,
And we are stay'd for at Bassanio's feast.

Jes. I will make fast the doors, and gild myself
With some more ducats, and be with you straight.
[Exit, from above.
Gra. Now, by my hood, a Gentile, and no Jew
Lor. Beshrew me, but I love her heartily;

2

For she is wise, if I can judge of her;
And fair she is, if that mine eyes be true;
And true she is, as she hath prov'd herself;
And therefore, like herself, wise, fair, and true,
Shall she be placed in my constant soul.

Enter JESSICA, below.

What, art thou come ?

On, gentlemen; away!

Our masquing mates by this time for us stay.

[Exit, with JESSICA and SALARINO.

Enter ANTONIO.

Ant. Who's there?

Gra. Signior Antonio?

Ant. Fie, fie, Gratiano! where are all the rest? "Tis nine o'clock; our friends all stay for you:

"A jest arising from the ambiguity of Gentile, which signifies both a heathen and one well born.

« AnteriorContinuar »