Adr. Go back again, thou slave, and fetch him home. Dro. of Eph. Go back again, and be new beaten home! For Heav'ns sake, send some other messenger. Adr. Hence, prating peasant! fetch thy master home. Dro. of Eph. Am I so round with you, as you with me, That, like a foot-ball, you do spurn me thus? I see the jewel best enameled Will lose its lustre-So doth Adriana, SCENE II.' The Mart. Enter ANTIPHOLIS, of Syracuse. Ant. of Syr. The gold I gave to Dromio is laid up Safe at the Centaur, and the heedful slave, Is wander'd forth in care to seek me out. Enter DROMIO OF SYRACUSE. How now, sir? is your merry humour alter'd? Ant. of Syr. Ev'n now, ev'n here; not half an hour since. Dro. of Syr. I did not see you, since you sent me hence Home, to the Centaur, with the gold you gave me. Ant. of Syr. Villain, thou didst deny the gold's receipt, And told'st me of a mistress, and a dinner; Think'st thou, I jest? there, take thou that, and that! Dro. of Syr. Hold, sir, for Heaven's sake!-now your jest is earnest Upon what bargain do you give it me? Ant. of Syr. Because that I, familiarly, sometimes, Do use you for my fool, and chat with Your sauciness will jest upon my love, you, And make a common of my serious hours. Dro. of Syr. Nothing, but that I am beaten. It, in spite of my assertion to the contrary. Is dinner ready? Dro. of Syr. No, sir, I think the meat wants what I've got. Ant. of Syr. What's that? Dro. of Syr. Why, basting, sir. Ant. of Syr. No more, thou knave! for see, who wafts us yonder, This way they haste, and, by their gestures, seem To point out me-what should they mean, I trow? Enter ADRIANA and LUCIANA. Adr. Ay, ay, Antipholis, look strange and frown, Some other mistress hath some sweeter aspect: I am not Adriana, nor thy wife. The time was once, when thou, unurg'd, would'st vow, That never touch were welcome to thine hand, And take unmingled thence, that drop again, Ant. of Syr. Plead you to me, fair dame? I know you not; In Ephesus, I am but two hours old, As strange unto your town, as to your talk. Luc. Fie, brother! how the world is chang'd with you! When were you wont to use my sister thus? Dro. of Syr. By me! Adr. By thee, and thus thou didst return from him, That he did buffet thee, and in his blows, Denied my house for his, me, for his wife. Ant. of Syr. Did you converse, sir, with this gentlewoman? Dro. of Syr. I, sir? I never saw her till this moment! Ant. of Syr. Villain, thou liest! for even her very words Didst thou deliver to me on the mart. Dro. of Syr. I never spoke with her in all my life. Ant. of Syr. How can she then thus call us by our names, Unless it be by inspiration? Adr. How ill agrees it with your gravity, Who, all for want of pruning, with intrusion Ant. of Syr. To me she speaks-she moves me for her theme What, was I married to her, in my sleep? I'll seem to entertain the fallacy. Luc. Dromio, go bid the servants spread for dinner. Dro. of Syr. Meaning me? Luc. Ay, thee, thou slug! Dro. of Syr. Spread for dinner? Ant. of Syr. Am I alive? Am I Antipholis ? Sleeping, or waking? Mad, or well-advis'd? Known unto these, yet to myself unknown; Fain would I learn from whence these wonders flow; But, that I almost fear to trace the source, So strange is every thing I see and hear. Adr. Come, come, no longer will I be a fool, While man and master laugh my woes to scorn. [Exit, with LUCIANA and ANTIPHOLIS. |