Gedichte zum Auswendiglernen. Childe Harold's (Lord Byron's) adieu to England. Adieu, adieu! my native shore Fades o'er the waters blue; The night-winds sigh, the breakers roar Farewell awhile to him and thee, A few short hours and he will rise To give the morrow birth; And I shall hail the main and skies; 12. But not my mother earth. Deserted is my own good hall, Wild weeds are gathering on the wall; 16. My dog howls at the gate. Come hither, hither, my little page! Or dost thou dread the billow's rage, tsheild hă′-rõldz lòrd beir'nz aedyū' tu îng'-laend. 1—4. ně-tiv shōr Heimaths-Geftade. fed bleichen, entschwinden. o'er ōr, poet. statt over. blu blau. neit Nacht. Wind Wind. sei seufzen. brēk'-Urz Brandung. rōr brüllen. shrik treischen. Weild wild. myu Möve. 5—8. yon jene. set untergehen. fol'-lo folgen. fleit Flucht. fer Wěl Lebewohl. aě Weil' eine Weile. 9-12. fyu wenig. short furz. reiz aufstehen, sich erheben. mor'-rō morgende Lag. bUrS Geburt. hel Heil bieten, begrüßen. mēn (lat. magnum) b. Meer. skei Firmament. 13-16. diz Urt' ber laffen. ōn eigen, lieb. hAl Halle. har S Heerb. de-sōlēt öde. Weild wilb Widz Unkraut. gae'-ZUr fich ansammeln. WAl Mauer. dog Hund. haul heulen. get Thor. 17-20. hi-ZUr hierher. pēj Page. Wei warum. Wip veinen. Wel flagen. ŏr-or — oder. dred fürchten bil-lo Woge. rēj Wuth. gēl starker Wind But dash the tear-drop from thine eye; Our fleetest falcon scarce can fly ,,Let winds be shrill, let waves roll high, I fear not wave nor wind; Yet marvel not, Sir Childe, that I 28. Am sorrowful in mind; For I have from my father gone, And have no friend, save these alone My father bless'd me fervently, Come hither, hither, my stanch yeoman! Or dost thou dread a French foeman? 44. Or shiver at the gale? ,,Deem'st thou I tremble for my Sir Childe, I'm not so weak; But thinking of an absent wife 48. Will blanch a faithful cheek. life? 21-24. daesh schleudern, entfernen. tir Thräne. drop Tropfen. thine, poet. (vor Vokalen) statt thy. ei Auge. s Wift schnell. strong start. Ait flint. FA'-kUn Fall. skērs taum. Alei fliegen. mUr-ri lustig. aelong entlang, dahin. 25-28. shril gellend. rōl rollen. hei hoch. fir fürchten. yet doch. mar-věl sich wundern. Sir, fiehe Rap. XX. sor-rōful traurig. meind Gemüth, 29–32. gon gegangen. sev außer. aelōn' allein. bÜt außer. aeb Uv oberhalb, dort oben. 33-36. blěs segnen. fUr-vent glühend. mUtsh sehr. komplen' klagen, sōr schmerz, lich. til bis. baek zurück. aegen' wieder. 37-40. en Uf genug. laed Bube. bik Um' ziemen. geil'-les schuldlos. bū'-z Um Busen. drei trocken. 41-44. stanch zuverlässig. yo'-maen Dienstmann. luk blicken. fo-maen Feind. shiv-Ur beben. 45-48. dim glauben. I'm eim statt I am. Wik schwach. Sink'-.ng das Denken. blantsh bleichen. feS-ful tren. tshik Wange. My spouse and boys dwell near thy bali, And when they on their father call, And now I'm in the world alone, But why should I for others groan, But long ere I come back again With thee, my bark, I'll swiftly go Nor care what land thou bear'st me to, Welcome, welcome, ye dark blue waves! Welcome, ye deserts, and ye caves! Those evening bells. Those evening bells! those evening bells! Of youth, and home, and that sweet time, 49-52. spauz Gattin. beu Knabe. d Wěl wohnen. nir nahe. bord-Ur begrenzen. lek See. on nach. kAl rufen. ăn'-s Ur Antwort. 53–56. grij Kummer. n Un Niemand. gēn'-sẽ (hier gen-se,) widersprechen. leit leicht. mud Muth, Laune. laf lachen. Ali fliehen. ae We fort. 57-60. WUrld Welt. Weid weit. grön stöhnen. 61-64. pUrtshāns' vielleicht. Wein wimmern. till (add he is) fed, fed genährt. er ehe. he'd hid statt he would. ter zerreißen. Wer wo. 65-68. bārk Barke. I'll eil statt I will. swift schnell. ae-SWArt' quer durch. fōm schäumen. brein Salz wasser. nor und nicht. ker sich befümmern. Ler tragen. 69-72. WěľkUm willkommen. dark bunkel. fel mangeln. seit Gesicht. ye yi poet. statt you. de-zUrt Einöde. kev Grotte. 1-4. iv-ning Abend. běl Glocke. tēl Erzählung. myú -zik yūS Jugend. hom Heimath. s Wit süß. läst zum letzten Mal. suZ beruhigen. tsheim Glockenklang. Those joyous hours are past away! And so 'twill be when I am gone; The East. Know ye the land where the cypress and myrtle 5. Know ye the land of the cedar and vine, Where the flowers ever blossom, the beams ever shine; 10. And the voice of the nightingale never is mute; 5-8. jeu-Us fröhlich. past ae We dahingeschwunden. hart Herz. gỗ munter. WiZin' innerhalb, in. tum Grab. darkli finster. d Wel wohnen. 9-12. 'twill. ftatt it will. gon gegangen, dahin. tyun'-ful melodisch. pil Geläute. ring flingen. on fort. Weil während. bārd Barde. WAk durchschreiten. děl Thal. prez Lob. ist Often. 1-4. no yi (ye statt you) kennt ihr. laend Land. Wer wo. sei-près Zypresse. mUrt'l Mirte. ĕm'-blem Sinnbild. dīd That. kleim Klima. rēj Wuth. vUl'-tshUr Geier. Uv Liebe. tUrtl Turteltaube. nau jeßt. melt hinschmelzen. sor'-rō Schmerz, Wehmuth (mad maed toll) madden toll machen to bis zum. kreim Verbrechen 5-9. si-dUr Zeber. vein Weinstoc. flaur Blume. ĕ-vUr immer. blõs'-sUm blühen. bim Ballen, (Sonnen-) Strahl. shein glänzen. leit leicht. Wing Flügel. zě-fUr Zephyr. oprěst niedergedrückt. pUrfyum' Wohlgeruch. Waeks werden. fent matt. gard'n Garten. Gul, türkisches Wort für rose rōz Rose. blūm Blüthe st-trUn Zitrone. d-liv Olive. fer schön. frut Frucht. 10-14. veus Stimme. nei-tingel Nachtigall. něv ́-Ur nie. myutstumm. tint Tinte, Schattirung. UrS Erde. yu Farbe. skei Firmament. Zō obgleich, zwar. ve -rid verschieden, byu'-të Schönheit. vei sich messen. pUrp'l Purpur. o'-shUn Ocean. dip'-ěst tiefste. dei Färbung. v Ur'-jinz Fangfrauen. soft zart, weich. twine winden, zusammenflechten (zum Kranze). 15. And all, save the spirit of man, is divine? 'Tis the clime of the East; 'tis the land of the Sun - Are the hearts which they bear, and the tales which they tell. Knight Toggenburg. Knight, to love thee like a sister, Ask no other warmer feeling, 4. That were pain to me. Tranquil would I see thy coming, What that starting tear would tell me He with silent anguish listens, Summons every faithful vassal Binds the cross upon his bosom, 16. Seeks the Holy Tomb. There full many a deed of glory Wrought the hero's arm; Foremost still his plumage floated 20. Where the foemen swarm; 15-19. sev außer. divein' göttlich. 'tis tez statt it is. smeil lächeln. Weild wild. aek-sent Laut. Uv-Ur Liebende. fer Wel Lebewohl. hārt Herz. bēr tragen. tēl Erzählung. těl erzählen. 1-4. neit Ritter. leik gleich vau geloben. hart Herz. ǎsk ver langen. WArm warm. fil-ing Gefühl. pēn Schmerz. 5-8. traeng'k Wil ruhig. kUm'-ing das Kommen. start hervorbrechen. tir Thräne. nō erfahren. 9-12. ser-lent schweigend. aeng'-Wish Angst, Harm. lis'n horchen. Zō obgleich. string Fiber. blid bluten. klaesp umfassen. last lette. embrēs Umarmung. spring springen. stid Roß. 13-16. 8 Um'-m Un aufrufen. feS-ful treu. vaes'-sael Bafall. ael-pin hom Alpen-Heimath. beind binden, heften. kros Kreuz. sik aufsuchen. hoʻ-li heilig. tum Grab. 17-20. Zēr dort. ful voll, gar. me-ni manche. did That. rAt vollbrachte. hi-rō Held. arm Arm. för-most der vorderste. stil immer. plu'-midj Federbusch. Alōt fluten, wogen. fō'-měn Feinde. WArm wimmeln. Th. I. 9 |