3 Most dearest! my collop!)—can thy dam ?—May't be What means Sicilia ? How, my lord ? How is't with you, best brother ? You look No, in good earnest. Mam. No, my lord, I'll fight. ....-.. 1 In King Henry VI. Part I. we have “God knows thou art a collop of my flesh.” 2 Affection here means imagination. Intention is earnest consideration, eager attention. It is this vehemence of mind which affects Leontes, by making him conjure up unreal causes of disquiet; and thus, in the Poet's language, “stabs him to the centre." 3 Credent, credible. 5 4 Will you take eggs for money?" A proverbial phrase for “ Will you suffer yourself to be cajoled or imposed upon ? ------- all; Leon. You will ? why, happy man be his dole!! My brother, If at home, sir, So stands this squire If you would seek us, found, [ Aside. Observing POLIXENES and HERMIONE. one.4 [Exeunt Pol., HER., and Attendants. Go, play, boy, play ;-thy mother plays, and I Play too; but so disgraced a part, whose issue Will hiss me to my grave; contempt and clamor Will be my knell.-Go, play, boy, play. There have been, 1 i. e. may happiness be his portion ! 4 i. e. a horned one. Or I am much deceived, cuckolds ere now; Mam. I am like you, they say. Why, that's some comfort.-What! Camillo there? Cam. Ay, my good lord. [Exit MAMILLIUS. Camillo, this great sir will yet stay longer. Cam. You had much ado to make his anchor hold; When you cast out, it still came home. Leon. Didst note it? Cam. He would not stay at your petitions; made His business more material. Leon. Didst perceive it? They're here with me already:3 whispering, round ing, Sicilia is a so-forth. 'Tis far gone, 1 2 4 1 “It still came home," a nautical term, meaning, “ the anchor would not take hold.” 2 The more you requested him to stay, the more urgent he represented that business to be which summoned him away. 3 Not Polixenes and Hermione, but casual observers. 4 To round in the ear was to tell secretly, to whisper. 5 A so-forth, a phrase apparently employed to avoid the utterance of an opprobrious one. So, so, is sometimes used in a similar manner. 2 When I shall gust it last.—How came ’t, Camillo, At the good queen's entreaty. tinent; Cam. Business, my lord ? I think most understand Ha? Stays here longer. Cam. To satisfy your highness, and the entreaties Of our most gracious mistress. Leon. Satisfy -Satisfy ?-- Be it forbid, my lord ! 1 i. e. taste it:-"ille domus sciet ultimus.".........Juv. Sat. X. 3 VOL. III. Cam. My gracious lord, Have not you seen, Camillo, Cam. I would not be a stander-by to hear 1 This is expressed obscurely, but seems to mean “ the execution of which (when done) cried out against the non-performance of it before.” 2 Leontes means to say, “Have you not thought that my wife is slippery ? (for cogitation resides not in the man that does not think my wife is slippery.") The four latter words, though disjoined from the word think by the necessity of a parenthesis, are evidently to be connected in construction with it. |