Most dearest my collop !"—can thy dam –May’t Pol. What means Sicilia P Her. He something seems unsettled. Pol. How, my lord P What cheer P. How is't with you, best brother P Her. You look As if you held a brow of much distraction. Leon. No, in good earnest.— Mam. No, my lord, I’ll fight. 1 In sing Henry VI. Part I. we have— 2 .4ssection here means imagination. Intention is earnest consideration, eager attention. It is this vehemence of mind which affects Leontes, by making him conjure up unreal causes of disquiet; and thus, in the Poet's language, “stabs him to the centre.” 3 Credent, credible. 4 i. e. an immature pea-pod. 5 “Will you take eggs for money?” A proverbial phrase for “Will you suffer yourself to be cajoled or imposed upon?” * *--------- ~~~~ : *-- ~~~~~~~~~~~~ : -- ~~~~ Leon. You will? why, happy man be his dole !"— [Exeunt Poll., HER., and Attendants. been, ! i. e. may happiness be his portion 1 2 Heir apparent, next claimant. 3 i. e. mouth. 4 i. e. a hormed one. Mam. I am like you, they say. Leon. Why, that’s some comfort.— What! Camillo there P Cam. Ay, my good lord. Leon. Go play, Mamillius: thou’rt an honest man,— [Exit MAMILLIUs. Camillo, this great sir will yet stay longer. Cam. You had much ado to make his anchor hold; When you cast out, it still came home." Leon. Didst note it? Cam. He would not stay at your petitions; made His business more material.” Leon. Didst perceive it?— They’re here with me already:” whispering, round IIlg, Sicilia is a so-forth.” ”Tis far gone, 1 “It still came home,” a nautical term, meaning, “the anchor would not take hold.” 2 The more you requested him to stay, the more urgent he represented that business to be which summoned him away. 3 Not Polixenes and Hermione, but casual observers. 4 To round in the ear was to tell secretly, to whisper. 5 JA 30-forth, a phrase apparently employed to avoid the utterance of an opprobrious one. So, so, is sometimes used in a similar manner. When I shall gust' it last.—How came 't, Camillo, Cam. At the good queen's entreaty. Leon. At the queen's, be’t: good, should be per tinent; But so it is, it is not. Was this taken Cam. Business, my lord? I think most understand Bohemia stays here longer. Leon. Ha P Cam. Stays here longer. Leon. Ay, but why? Cam. To satisfy your highness, and the entreaties Of our most gracious mistress. Leon. Satisfy - Cam. Be it forbid, my lord! Leon. To bide upon’t: Thou art not honest; or, If thou inclin'st that way, thou art a coward; Which hoxes” honesty behind, restraining From course required; or else thou must be counted A servant, grafted in my serious trust, And therein negligent; or else a fool, That seest a game played home, the rich stake drawn, And tak'st it all for jest. 1. i. e. taste it:-‘ille domus sciet ultimus.”.........Juv. Sat. x. * JMesses is here put for degrees, conditions. * To hor is to hamstring: the proper word is to hough. WOL. III. 3 Cam. My gracious lord, I may be negligent, foolish, and fearful; In every one of these no man is free, But that his negligence, his folly, fear, Amongst the infinite doings of the world, Sometime puts forth. In your affairs, my lord, If ever I were wilful-negligent, It was my folly; if industriously I played the fool, it was my negligence, Not weighing well the end; if ever fearful To do a thing, where I the issue doubted, Whereof the execution did cry out Against the non-performance,' 'twas a fear Which oft affects the wisest. These, my lord, Are such allowed infirmities, that honesty Is never free of. But, 'beseech your grace, Be plainer with me; let me know my trespass By its own visage. If I then deny it, 'Tis none of mine. Leon. Have not you seen, Camillo, (* that's past doubt: you have ; or your eye-glass s thicker than a cuckold's horn;) or heard, For, to a vision so apparent, rumor annot be mute,) or thought, (for cogitation Resides not in that man, that does not think,)*— My wife is slippery P. If thou wilt confess, (Or else be impudently negative, To have nor eyes, nor ears, nor thought,) then say, My wife's a hobby-horse; deserves a name As rank as any flax-wench, that puts to Before a troth-plight: say it, and justify it. Cam. I would not be a stander-by to hear My sovereign mistress clouded so, without My present vengeance taken. 'Shrew my heart, 1. This is expressed obscurely, but seems to mean “the execution of which (when done) cried out against the non-performance of it before.” * Leontes means to say, “Have you not thought that my wife is slippery 2 (for cogitation resides not in the man that does not think my wife is slippery.”) The four latter words, though disjoined from the word ihink by the necessity of a parenthesis, are evidently to be connected in construction with it. |