A PRAYER, UNDER THE PRESSURE OF VIOLENT ANGUISH. O Thou Great Being! what thou art Surpasses me to know: Are all thy works below. Thy creature here before thee stands, All wretched and distrest; Obey thy high behest. Sure thou, Almighty, canst not act From cruelty or wrath ! Or close them fast in death! But if I must afflicted be, To suit some wise design; To bear and not repine! THE FIRST SIX VERSES OF THE NINETIETH PSALM. O Thou, the first, the greatest Friend Of all the human race! Their stay and dwelling place! Beneath thy forming hand, Before this pond'rous globe itself Arose at thy command; This universal frame, Was ever still the same. Which seem to us so vast, Appear no more before thy sight Than yesterday that's past. Is to existence brought: Return ye into nought! In everlasting sleep; With overwhelming sweep. In beauty's pride array'd; All wither'd and decay’d. H TO A MOUNTAIN DAISY, ON TURNING ONE DOWN WITH THE PLOUGH, IN APRIL, 1786. WEE, modest, crimson-tipped flower, Thy slender stem; Thou bonnie gem. Alas! it's no thy neebor sweet, Wi’ spreckled breast, The purpling east. Cauld blew the bitter-biting north Amid the storm, Thy tender form. The flaunting flow’rs our gardens yield, O'clod or stane, Unseen, alane. There, in thy scanty mantle clad, In humble guise; And low thou lies! Such is the fate of artless Maid, And guileless trust, Low i' the dust. Such is the fate of simple Bard, Of prudent lore, And whelm him o'er ! Such fate to suffering worth is givin, To mis’ry's brink, He, ruin'd, sink! Ev’n thou who mourn’st the Daisy's fate, Full on thy bloom, Shall be thy doom! TO A MOUNTAIN DAISY, ON TURNING ONE DOWN WITH THE PLOUGH, IN APRIL, 1786. WEE, modest, crimson-tipped flower, Thy slender stem; Thou bonnie gem. Alas! it's no thy Deebor sweet, Wi’ spreckled breast, The purpling east. Cauld blew the bitter-biting north Amid the storm, Thy tender form. The flaunting flow'rs our gardens yield, O'clod or stane, Unseen, alane. |