Paladinos da linguagem, Volume 1Agostinho de Campos Aillaud e Bertrand, 1921 |
No interior do livro
Resultados 1-5 de 13
Página xxviii
... ler - se O padre Fer- nando de Oliveira e a sua obra náutica , do sr . Lopes de Mendonça ; e os Episódios dramáticos da Inquisição Por- tuguesa , do sr . Antonio Baião . camoneana . Entre Resende e Camões está Mi- randa ... XXVIII ...
... ler - se O padre Fer- nando de Oliveira e a sua obra náutica , do sr . Lopes de Mendonça ; e os Episódios dramáticos da Inquisição Por- tuguesa , do sr . Antonio Baião . camoneana . Entre Resende e Camões está Mi- randa ... XXVIII ...
Página xliii
... tuguesa que envejar a nenhuma , e muito menos à francesa , pela qual os literatos portugueses se foram deixando apaixonar desde longos anos , com infidelidade adulterina à legitima fala na- cional . Manuel Severim de Faria , e outros ...
... tuguesa que envejar a nenhuma , e muito menos à francesa , pela qual os literatos portugueses se foram deixando apaixonar desde longos anos , com infidelidade adulterina à legitima fala na- cional . Manuel Severim de Faria , e outros ...
Página xlv
... significação de tão grande e quão grande ; e uns , plural ilógico , mas que nos dá uma cambiante de sentido diversa da de alguns ou quaisquer . XII . Uma das melhores riquezas da língua por- tuguesa PALADINOS DA LINGUAGEM XLV.
... significação de tão grande e quão grande ; e uns , plural ilógico , mas que nos dá uma cambiante de sentido diversa da de alguns ou quaisquer . XII . Uma das melhores riquezas da língua por- tuguesa PALADINOS DA LINGUAGEM XLV.
Página xlvi
Agostinho de Campos. XII . Uma das melhores riquezas da língua por- tuguesa é a sua abundância de fórmas verbais diferenciadas para cada pessoa do singular e do plural . A ela devemos a possibilidade de suprimir quási normalmente o ...
Agostinho de Campos. XII . Uma das melhores riquezas da língua por- tuguesa é a sua abundância de fórmas verbais diferenciadas para cada pessoa do singular e do plural . A ela devemos a possibilidade de suprimir quási normalmente o ...
Página lxxi
... tempos e homens . ( Gramática de linguagem por- tuguesa , 1. ed . 1553 ; 2. ed . 1871. ) ( 1 ) Para baixo , cà para baixo . ( 2 ) Este ano . ( 3 ) Alauma cousd . 1II Francisco Sá de Miranda ( 1485-1558 ) Já que PALADINOS DA LINGUAGEM.
... tempos e homens . ( Gramática de linguagem por- tuguesa , 1. ed . 1553 ; 2. ed . 1871. ) ( 1 ) Para baixo , cà para baixo . ( 2 ) Este ano . ( 3 ) Alauma cousd . 1II Francisco Sá de Miranda ( 1485-1558 ) Já que PALADINOS DA LINGUAGEM.
Outras edições - Ver tudo
Passagens conhecidas
Página lxxxii - Vénus bela, Afeiçoada à gente Lusitana, Por quantas qualidades via nela Da antiga tão amada sua Romana; Nos fortes corações, na grande estrela Que mostraram na terra Tingitana, E na língua, na qual quando imagina, Com pouca corrupção crê que é a Latina.
Página xxxviii - Se até aqui esteve baixa e sem louvor, Culpa é dos que a mal exercitaram, Esquecimento nosso, e desamor. Mas tu farás que os que a mal julgaram E inda as estranhas línguas mais desejam, Confessem cedo ante ela quanto erraram. E os que depois de nós vierem vejam Quanto se trabalhou por seu proveito, Pôr que (') eles para os outros assim sejam.
Página ii - ... Ministério da Instrução Pública Secretaria Geral Considerando que à excepção dalgumas raras jóias do património literário nacional, se não conhecem geralmente as obras primas da literatura portuguesa, muitas delas de difícil aquisição pela antiguidade ou raridade das suas edições; Atendendo a que a Antologia Portuguesa, organizada pelo escritor Agostinho de Campos e publicada pela Livraria Aillaud, procura...
Página xxxvi - As armas e padrões portugueses postos em África e em Ásia, e em tantas mil ilhas fora da repartição das três partes da Terra, materiais são e pode-os o tempo gastar. Mas nada gastará doutrina, costumes, linguagem, que os Portugueses nestas terras deixarem...
Página 179 - Quand ta voix céleste prélude Aux silences des belles nuits, Barde ailé de ma solitude, Tu ne sais pas que je te suis ! Tu ne sais pas que mon oreille, Suspendue à ta douce voix, De l'harmonieuse merveille S'enivre longtemps sous les bois ! Tu ne sais pas que mon haleine Sur mes lèvres n'ose passer, Que mon pied muet foule à peine La feuille qu'il craint de froisser ! Et qu'enfin un autre poète, Dont la lyre a moins de secrets, Dans son...
Página 64 - Para falar é engraçada, com um modo senhoril; para cantar é suave, com um certo sentimento que favorece a música; para pregar é substanciosa, com uma gravidade que autoriza as razões e as sentenças; para escrever cartas nem tem infinita cópia que dane, nem brevidade estéril que a limite; para histórias nem é tão florida que se derrame, nem tão sêca que busque o favor das alheias.
Página xxxviii - Floreça, fale, cante, ouça-se e viva a portuguesa língua, e já, onde for, senhora vá de si, soberba e altiva. Se tèqui esteve baixa e sem louvor, culpa é dos que a mal exercitaram, esquecimento nosso e desamor.
Página ii - Atendendo ainda a que a forma material como a Antologia Portuguesa é apresentada, a torna verdadeiramente agradável e atraente e, por-tanto, de fácil vulgarização e largo proveito educativo : Manda o Governo da República Portuguesa, pelo Ministro da Instrução Pública, que seja louvada a Livraria Aillaud pelo seu patriótico empreendimento, em vista dos altos benefícios que essa casa editora vai prestar à divulgação das preciosidades da literatura nacional, com a publicação da Antologia...
Página 64 - Pátria, e tem razão, que é dívida que os nobres devem pagar 15 com maior pontualidade à terra que os criou. E . ^ verdadeiramente que não tenho a nossa língua por ^ grosseira, nem por bons os argumentos com que alguns querem provar que é essa...
Página 28 - Andrade, da carreira que errada levas (com tua paz o digo) : alcançarás tua glória verdadeira. Té quando contra nós, contra ti imigo te mostrarás? Obrigue-te a razão, que eu, como posso, a tua sombra sigo. As mesmas Musas mal te julgarão; serás em ódio a nós, teus naturais, pois, cruel, nos roubas o que em ti nos dão. Sejam...