Imagens das páginas
PDF
ePub

whether in the monotonic or inflected portion, have obviously to be dealt with as signifying no exact time; but are to be freely expanded and divided, or, it may be, combined, so as to suit the peculiarities of each verse. Thus a note in the formula has to be lengthened and divided when several syllables fall to it; while, when two combined notes fall to one syllable, their time should be as freely shortened. The mechanical rigidity introduced by the modern bar system, indispensable as it is for the exhibition of one class of musical effects, has no place in pure chant recitation. Of this, accent and emphasis are of the essence. To them, therefore, mere equality of measure or equal beats of metronomic time, must, whenever necessary, freely give way.

[ocr errors]

The words, assigned in this view, should be recited throughout articulately, deliberately, evenly; with due attention to emphasis, by means both of stress, and also of the smaller elocutional and the larger grammatical pauses which a good reader would use in order to deliver the sense. They will then be SO 'distinctly and devoutly sung" that they will as plainly understood as if read without singing." In the instances above adverted to, in which several syllables necessarily fall to one subdivided note, especial care should be taken to deliver them deliberately and distinctly. This, however, by no means implies an unduly slow, still less a drawling recitation.

be "

Beyond these suggestions, no better direction can be given to ensure such a delivery, than the simple rule of Hucbald, of nearly 1000 years' standing :

"In reciting the Psalms, the beginnings of the

verses should be always lengthened, with, that is, one long syllable-long, in so far as that the Choir may all be able to take up and commence the verses together, and together proceed throughout. Similarly, as to the ends of the verses; one or two syllables being lengthened, but in such a manner that neither the following verse may be cut short by the preceding one not being yet ended, nor again that there should be any greater interval between verse and verse than the legitimate length of the final syllables."-A.D. 840-930.

So will "concent," as well as accent and emphasis, be ensured.

The mode of marking the elocutionary pauses, by which the relations of words in a sentence are chiefly exhibited, has been adopted from Sheridan's familiar system. The following are the marks used, in addition to the point (:) supplied in the Prayer Book, and to the ordinary grammatical stops :

' indicates the slightest break or semipause between words in a phrase. It does not necessarily signify a stress, which may sometimes fall upon the previous or following word. It rather signifies that the word it follows is not to be treated as short, or to be hurried over.

" is used where a casural or otherwise distinct break or pause occurs, but where the grammatical construction does not admit of a comma.

I divides the inflected words into feet, and corresponds with the natural accents of the chant melody.

[ocr errors]

separates syllables in a foot, showing to which notes of the melody they are to be sung. When

three or more syllables occur in a foot, and the last of them is a part of a succeeding word, it should be sung to the note of the succeeding accented syllable. This mark is also used to separate the syllables which fall to the intonation notes of Gregorian chants, in the first verse of each Psalm, and in all the verses of the Gospel Hymns and TE DEUM.

The NAME, and also the personal and possessive Pronouns, generally require to be treated as moderately emphatic. All other emphatic words will be found to stand out in due proportion, if the slight elocutionary breaks or pauses, as above indicated, be observed, without being exaggerated.

The changes of subject or sentiment, object or speaker, in respect of either primary or prophetical significance, are indicated by the numeral of the verse, at the change, being put into a distinctive black type. A slight pause, more or less long, according to the nature of the case, should be made between the divisions thus marked.

Besides the marks of expression, p, m,ƒ, (of which m represents a mediano force), verses of a penitential character are further indicated by a strong black marginal line. The marks < > apply only to the half verse to which they are assigned, the other marks being continuous until changed.

The Athanasian Creed, being by custom exclusively sung to short forms of either the 7th or 8th Gregorian tones, is marked for such short form only.

AT

MORNING PRAYER,

DAILY THROUGHOUT THE YEAR.

f

f

mf

At the end of every Psalm throughout the Year, and likewise at the end of Benedicite, Benedictus, Magnificat, and Nunc dimittis, shall be repeated,

[ocr errors]

GLORY be" to the FATHER, and 'to the ISON and 'to the 'HOLY 'GHOST;

:

Answer. As' it was" in' the beginning, is now, and lever 'shall be: world' without 'end. 'A'men.

Then shall be said or sung this Psalm following; except on Easter-Day, upon which another Anthem (p.18) is appointed; and on the Nineteenth day of every Month it is not to be read here, but in the ordinary course of the Psalms.

Venite, exultemus.—PSALM Xcv.

1 0 COME, let us sing 'un to the 'LORD: let us' heartily rejoice" in' the 'strength' of lour Sal'vation.

2 Let us come" before' His Presence 'with 'thanks giving: and' shew ourselves 'glad in 'Him' with 'psalms.

3 For the LORD" is' a 'great 'GOD: and' a great KING" a'bove 'all 'gods.

4 In His' Hand" are' all the corners 'of the 'earth and the strength' of the 'hills' is 'His 'also.

:

5 The sea' is His, and 'He 'made it : and His' Hands" pre'pared the 'dry land.

[merged small][merged small][merged small][ocr errors]

60 come, let us worship, and 'fall 'down and kneel" before the 'LORD, our 'Maker.

7 For He" is the LORD, 'our 'GOD : and we are the people' of His Pasture, and' the 'sheep' of 'His 'Hand.

8 To-day, if' ye will hear' His Voice, harden 'not your hearts: as' in the provocation, and as' in the day' of temp'tation 'in the 'wilderness;

9 When' your 'fathers 'tempted Me: proved Me, 'and 'saw My 'works.

10 Forty years long" was I grieved' with this generation, 'and 'said: It is' a people" that do err' in their hearts, for' they have not 'known My 'ways.

11 Unto whom" I sware 'in My 'wrath : that they' should not enter into 'My 'Rest.

GLORY⚫ be" to the FATHER :—Amen.

Then shall follow the Psalms in order as they are

appointed.

[blocks in formation]
« AnteriorContinuar »