« AnteriorContinuar »
But come ;-
That you, at such times seeing me, never shall,
As, "Well, well, we know ;"— or, "We could, an if we would;' - or, "If we list to speak ;"— or, "There be, an if they might; Or such ambiguous giving-out, to note That you know aught of me : -this not to do,
So grace and mercy at your most need help you, Swear.
Ghost. [Beneath.] Swear.
Ham. Rest, rest, perturbed spirit! So, gentle
With all my love I do commend me to you:
The time is out of joint;—O, cursed spite!
passage has had so long a lease of familiarity, as it stands in the text, that it seems best not to change it. Besides, your gives a nice characteristic shade of meaning that is lost in our. Of course it is not Horatio's philosophy, but your philosophy, that Hamlet is speaking of.
22 This part of the scene after Hamlet's interview with the Ghost has been charged with an improbable eccentricity. But the truth is, that after the mind has been stretched beyond its usual pitch and tone, it must either sink into exhaustion and inanity, or seek relief by change. It is thus well known, that persons conversant in deeds of cruelty contrive to escape from conscience by con
SCENE I. A Room in POLONIUS' House.
Enter POLONIUS and REYNaldo.
Pol. Give him this money, and these notes, Reynaldo.
Rey. I will, my lord.
Pol. You shall do marvellous wisely, good Reynaldo,
Before you visit him, to make inquiry
Of his behaviour.
1 That is, Danes. mark Danske.
My lord, I did intend it.
Pol. Marry, well said; very well said. Look
Inquire me first what Danskers' are in Paris;
necting something of the ludicrous with them, and by inventing grotesque terms and a certain technical phraseology to disguise the horror of their practices. Indeed, paradoxical as it may appear, the terrible by a law of the human mind always touches on the verge of the ludicrous. Both arise from the perception of something out of the common order of things, something, in fact, out of its place; and if from this we can abstract the danger, the uncommonness alone will remain, and the sense of the ridiculous be excited. The close alliance of these opposites - they are not contraries - appears from the circumstance, that laughter is equally the expression of extreme anguish and horror as of joy : as there are tears of sorrow and tears of joy, so there is a laugh of terror and a laugh of merriment. These complex causes will naturally have produced in Hamlet the disposition to escape from his own feelings of the overwhelming and supernatural by a wild transition to the ludicrous, -a sort of cunning bravado, bordering on the flights of delirium. - COLERIDGE.
Warner, in his Albion's England, calls Den
What company, at what expense; and, finding,
That they do know my son, come you more nearer
Pol. "And, in part, him; but," you may say,
But, if't be he I mean, he's very wild;
Addicted so and so; and there put on him
As gaming, my lord?
Pol. Ay, or drinking, fencing, swearing, quar
Drabbing: - you may go so far.
Rey. My lord, that would dishonour hira.
Pol. 'Faith, no; as you may season it in the charge.
You must not put another scandal on him,
That's not my meaning: but breathe his faults so quaintly,
That they may seem the taints of liberty;
2 The cunning of fencers is now applied to quarrelling; they thinke themselves no men, if, for stirring of a straw, they prove not their valure uppon some bodies fleshe.". · Gosson's Schole of Abuse, 1579.
A savageness in unreclaimed blood,
Of general assault.
And I believe it is a fetch of warrant :*
You laying these slight sullies on my son,
Your party in converse, him you would sound,
Very good, my lord.
3 A wildness of untamed blood, such as youth is generally assailed by.
4"A fetch of warrant" seems to mean an allowable stratagem or practice. The quartos have "fetch of wit."
5 This line is in the folio only. In the third line before, the folio omits "By the mass," probably on account of the statute against profanity; and, in the second line after, inserts with you between closes and thus.
There was he gaming; there o'ertook in 's rouse;
See you now;
Your bait of falsehood takes this carp of truth;
With windlaces, and with assays of bias,R
So, by my former lecture and advice,
Shall you my son. You have me, have you not?
Pol. God be wi'
Pol. Observe his inclination in yourself."
Rey. I shall, my lord.
Pol. And let him ply his music.
you; fare you well.
Pol. Farewell!- How now, Ophelia! what's the
Oph. Alas, my lord! I have been so affrighted!
Oph. My lord, as I was sewing in my chamber,
"To assay, or
That is, by tortuous devices and side essays. rather essay, of the French word essayer, tentare," says Baret. 7 That is, in your own person; add your own observations of his conduct to these inquiries respecting him.
8 So the folio; the quartos have, "O, my lord, my lord!" instead of, "Alas, my lord!" Also, in the next line but one, the quartos have closet instead of chamber. Here, as in divers other places, the folio substitutes Heaven for God; doubtless on account of the statute mentioned in note 5.