Imagens das páginas
PDF
ePub

He hath a daily beauty in his life,

That makes me ugly; and, besides, the Moor
May unfold me to him: there stand I in much peril.
No, he must die: -be't so, I hear him coming.3

Enter CASSIO.

Rod. I know his gait; 'tis he. - Villain, thou diest.

[Rushes out, and makes a pass at CASSIO. Cas. That thrust had been mine enemy indeed, But that my coat is better than thou know'st : I will make proof of thine.

Rod.

[Draws, and wounds RODERIGO. O, I am slain !

[IAGO rushes forth, cuts CASSIO behind in the Leg, and exit.

Cas. I am maim'd for ever.-Help, ho! murder! murder!

Enter OTHELLO, at a distance.

[Falls.

Oth. The voice of Cassio. — Iago keeps his word. Rod. O, villain that I am!

Oth.

It's even so.

Cas. O, help! ho! light! a surgeon!

[ocr errors]

Oth. "Tis he. O, brave Iago! honest, and just, That hast such noble sense of thy friend's wrong; Thou teachest me. Minion, your dear lies dead, And your unblest fate hies: —strumpet, I come! Forth of my heart those charms, thine eyes, are

blotted;

Thy bed, lust-stain'd, shall with lust's blood be

spotted.

[Exit OTHELLO.

3 Thus the quartos; the folio, "but so, I heard him coming."

H.

4 Thus the folio and the quarto of 1630; the other quarto, " And your fate hies apace."

H.

Enter LODOVICO and GRATIANO, at a distance.

5

Cas. What, ho! no watch? no passage? murder! murder!

Gra. 'Tis some mischance; the cry is very direful.

Cas. O, help!

Lod. Hark!

Rod. O, wretched villain!

Lod. Two or three groan.—It is a heavy night! These may be counterfeits; let's think't unsafe To come into the cry, without more help.

Rod. Nobody come? then shall I bleed to death. Enter IAGO, with a Light.

Lod. Hark!

Gra. Here's one comes in his shirt, with light and weapons.

Iago. Who's there? whose noise is this, that cries on murder?

Lod. We do not know.

Iago.

Did not you hear a cry?

What's the matter?

Cas. Here, here! for Heaven's sake, help me.
Iago.
Gra. This is Othello's ancient, as I take it.

Lod. The same, indeed; a very valiant fellow. Iago. What are you here, that cry so grievously? Cas. Iago? O! I am spoil'd, undone by villains: Give me some help.

Iago. O me, lieutenant! what villains have done this?

5 That is, no passengers? nobody going by? A passenger anciently signified a passage-boat or vessel, and could not therefore be used in its modern sense without an equivoque. In the next line, the folio has voice instead of cry.

Cas. I think that one of them is hereabout,

And cannot make away.

Iago.

O, treacherous villains!

[To LODO. and GRATI.] What are you there? come

in, and give some help.

Rod. O, help me! here.

Cas. That's one of them.

Iago.

O, murderous slave! O villain!

[Stabs RODERIGO.

Where be these

Rod. O, damn'd Iago! O, inhuman dog!
Iago. Kill men i'the dark!

[merged small][ocr errors]

How silent is this town!-Ho! murder! murder!

What may you be? are you of good, or evil?

Lod. As you shall prove us, praise us.

Iago. Signior Lodovico?

Lod. He, sir.

Iago. I cry you mercy: Here's Cassio hurt by

villains.

Gra. Cassio?

Iago. How is it, brother?

Cas. My leg is cut in two.

Iago.

Marry, Heaven forbid!

Light, gentlemen: I'll bind it with my shirt.

Enter BIANCA.

Bian. What is the matter, ho? who is't that

cried?

Iago. Who is't that cried!

Bian. O, my dear Cassio! my sweet Cassio!

O Cassio, Cassio, Cassio!

Iago. O, notable strumpet! - Cassio, may you suspect

Who they should be, that have thus mangled you? Cas. No.

[blocks in formation]

Gra. I am sorry to find you thus: I have been

to seek you.

Iago. Lend me a garter: so.

To bear him easily hence!

- O, for a chair,

Bian. Alas! he faints. - O Cassio! Cassio!

Cassio!

Iago. Gentlemen all, I do suspect this trash
To be a party in this injury.-

Patience awhile, good Cassio.—Come, come;
Lend me a light.— Know we this face, or no?
Alas! my friend, and my dear countryman,
Roderigo? no:—yes, sure. O Heaven! Roderigo.
Gra. What! of Venice?

Iago. Even he, sir: did you know him?

Gra.

Know him? ay.

Iago. Signior Gratiano? I cry you gentle pardon: These bloody accidents must excuse my manners, That so neglected you.

Gra.

I am glad to see you.

Iago. How do

Cassio? you,

[ocr errors][merged small]

Gra. Roderigo?

chair.

Iago. He, he, 'tis he.-O, that's well said!' - the [A Chair brought in. Some good man bear him carefully from hence; I'll fetch the general's surgeon. -For you, mistress, [TO BIANCA. Save you your labour. He that lies slain here,

Cassio,

Was my dear friend. What malice was between you?

Cas. None in the world; nor do I know the

man.

6 This speech is not in the first quarto.

7 This phrase was often used where we should say, "well done." See 1 Henry IV., Act v. sc. 4, note 3.

H.

Iago. [To BIAN.] What! look you pale? —O, bear him out o'the air.

[CASSIO and ROD. are borne off. Stay you, good gentlemen. Look you pale, mis

tress?

Do you perceive the ghastness of her eye?-
Nay, if you stare, we shall hear more anon.—
Behold her well; I pray you, look upon her:
Do you see, gentlemen? nay, guiltiness will speak,
Though tongues were out of use.

Enter EMILIA.

Emil. Alas! what is the matter? what's the matter, husband?

Tago. Cassio hath here been set on in the dark By Roderigo, and fellows that are 'scap'd: He's almost slain, and Roderigo dead.

Emil. Alas, good gentleman! alas, good Cassio! Iago. This is the fruit of whoring.

Emilia,

Pr'ythee,

Go know of Cassio where he supp'd to-night.
What do you shake at that?

Bian. He supp'd at my house; but I therefore shake not.

Iago. O! did he so? I charge you, go with me. Emil. O, fie upon thee, strumpet!

Bian. I am no strumpet; but of life as honest, As you that thus abuse me.

Emil. As I fie upon thee!

8 Thus the folio; the quartos,-"Stay you, good gentlewoman." It seems probable that Iago addresses Lodovico and Gratiano, who are going away, to assist Cassio, and to see him properly taken care of.

9 Thus the folio: the quartos have "an you stir ;" and, in the preceding line, gestures instead of ghastness.

H.

« AnteriorContinuar »