Thou shalt be borne to that same ancient vault, JUL. Give me, give me! O tell me not of fear.* FRI. Hold; get you gone, be strong and prosperous In this resolve: I'll send a friar with speed JUL. Love, give me strength! and strength shall help afford. SCENE II-A Room in Capulet's House. Enter CAPULET, LADY CAPULET, Nurse, and Servants. CAP. So many guests invite as here are writ. [Exit Servant. Sirrah, go hire me twenty cunning cooks. 2 SERV. You shall have none ill, sir; for I'll try if they can lick their fingers. CAP. How canst thou try them so? 2 SERV. Marry, sir, 'tis an ill cook that cannot lick his own fingers: therefore he that cannot lick his fingers, goes not with me. CAP. Go, begone.— [Exit Servant. By holy Laurence to fall prostrate here, (3) CAP. Send for the county; go tell him of this; This is as 't should be: let me see the county; JUL. Nurse, will you go with me into my closet, LA. CAP. No, not till Thursday; there is time enough. CAP. Go, nurse, go with her :-we'll to church to-morrow. [Exeunt JULIET and Nurse. LA. CAP. We shall be short in our provision; 'Tis now near night. САР. I'll not to bed to-night;-let me alone; [Exeunt. SCENE III.-Juliet's Chamber. Enter JULIET and Nurse. JUL. Ay, those attires are best:-but, gentle nurse, I pray thee, leave me to myself to-night; To move the heavens to smile upon my state, Enter LADY CAPULET. LA. CAP. What, are you busy, ho? need you my help? JUL. No, madam; we have cull'd such necessaries, (*) First folio, him up. b Lick his own fingers:] An old saw quoted by Puttenhani in his "Arte of English Poesie, 1589," p. 157, "As the olde cocke crowes so doeth the chick: Get thee to bed, and rest; for thou hast need. [Exeunt LADY CAPULET and Nurse. My dismal scene I needs must act alone.— What if this mixture do not work at all? I fear, it is and yet, methinks, it should not, To whose foul mouth no healthsome air breathes in, the bones So early waking,-what with loathsome smells, And shrieks like mandrakes' (5) torn out of the a I will not entertain so bad a thought.-] This line is found only in the quarto, 1597. b In the pastry.] "That is, in the room where paste was made. So laundry, spicery, &c." says Malone; but as he gives no example of this use of the word, we subjoin one : "Now having seene all this, then shall you see, hard by, The pastrie, mealehouse, and the roome wheras the coales doly." A Floorish upon Fancie, by N[ICHOLAS] B[RETON], Gent. 1582. • You cot-quean,-] Cot-quean was nothing more than another name for what housewives now term a molly-coddle; a man who busies himself in affairs which properly belong to the softer sex. d A mouse-hunt-] The marten, an animal of the weazel tribe, is called mouse-hunt; and from Lady Capulet's use of it, the name appears to have been familiarly applied to any one of rakish propensities. Heywood has a proverb, "Cat after kinde, good mouse-hunt."-JOHN HEYWOOD's Workes, 4to. 1598. 7 Thou shalt be logger-head.-Good faith,* 'tis day: The county will be here with music straight, [Music within. For so he said he would. I hear him near:Nurse-Wife-what, ho!-what, nurse, I say! Enter Nurse. Go, waken Juliet, go, and trim her up; and chat with Paris:-hie, make haste, I'll go Make haste! the bridegroom he is come already: Make haste, I say! * [Exeunt. SCENE V. Juliet's Chamber; Juliet on the Bed. Enter Nurse. NURSE. Mistress!-what, mistress !-Juliet! -fast, I warrant her, she— Why, lamb!-why, lady!-fie, you slug-a-bed!— Why, love, I say!—madam! sweet-heart!—why, bride! What, not a word?-you take your pennyworths now; Sleep for a week; for the next night, I warrant, I must needs wake you: lady! lady! lady! Enter LADY CAPULET. LA. CAP. What noise is here? (*) First folio, Father. * Make haste, I say!] In the quarto, 1597, this speech consists only of four lines: "Well goe thy way, thou shalt be logger head. Hath set up his rest,-] A phrase borrowed from the gaming table. See note (4), p. 150 of the present Vol. e Every edition, except the quarto, 1597, assigns this speech to the Friar; but at the present juncture he is too critically placed to be anxious to lead the conversation. Moreover, the answer of Capulet tends to show that Paris had asked the question. LA. CAP. O me, O me!-my child, my only life, Revive, look up, or I will die with thee! Enter CAPULET. CAP. For shame, bring Juliet forth; her lord is come. NURSE. She's dead, deceas'd, she's dead; alack the day! LA. CAP. Alack the day! she's dead, she's dead, she's dead. CAP. Ha! let me see her:-out, alas! she's cold; Her blood is settled, and her joints are stiff; LA. CAP. O woful time! CAP. Death, that hath ta'en her hence to make Enter Friar LAURENCE and PARIS, with Musicians. PAR. Come, is the bride ready to go to church? CAP. Ready to go, but never to return: O son, the night before thy wedding day Flower as she was, deflowered by him. d d Life, living, all is death's.] So the old copies. Most of the modern editors follow Capell, and read, "life leaving, all is death's." The change is uncalled for; "living" here implies possessions, fortunes, not existence. We meet with the same distinction between life and living in the "Merchant of Venice," Act V. Sc. 1, where Antonio, whose life had been saved by Portia, says, "Sweet lady, you have given me life and living; NURSE. O woe! O woful, woful, woful day! Most lamentable day! most woful day, That ever, ever, I did yet behold! O day! O day! O day! O hateful day! Never was seen so black a day as this: O woful day, O woful day! PAR. Beguil'd, divorced, wronged, spited, slain! Most détestable death, by thee beguil'd By cruel, cruel thee, quite overthrown !— O love! O life!—not life, but love in death! CAP. Despis'd, distressed, hated, martyr'd, kill'd! child! Uncomfortable time why! cam'st thou now In these confusions. Heaven and yourself Your part in her you could not keep from death; That CAP. All things, that we ordained festival, (*) First folio, And in, &c. Confusion's cure-] The old copies read care; corrected by Theobald. b For though fond nature-] So the second folio; the previous editions read some nature. e My heart is full of woe:] The words "of woe" are found only in the dateless quarto; all the other old editions reading, "My heart is full." "My heart is full of woe," and "Heart's ease," were popular tunes of the period. In the Pepys' collection is "A pleasant Ballad of two Lovers," beginning thus: "Complaine, my lute, complaine on him, He promis'd to be here ere this, But still unkind doth stay; But now the proverbe true I finde, Once out of sight, then out of mind. d O, play me some merry dump, to comfort me.] This line is not found in the folio, 1623. In the "Two Gentlemen of Verona," And all things change them to the contrary. FRI. Sir, go you in,-and, madam, go with him ; And go, sir Paris ;-every one prepare To follow this fair corse unto her grave: The heavens do lour upon you, for some ill; Move them no more, by crossing their high will. [Exeunt CAPULET, LADY CAPULET, PARIS, and Friar. 1 Mus. 'Faith, we may put up our pipes, and be gone. NURSE. Honest good fellows, ah, put up, put up; For, well you know, this is a pitiful case. [Exit Nurse. 1 Mus. Ay, by my troth, the case may be amended. Enter PETER. (8) PET. Musicians, O, musicians, Heart's ease, heart's ease; O, an you will have me live, playheart's ease. 1 Mus. Why heart's ease? PET. O, musicians, because my heart itself plays-My heart is full of woe: O, play me some merry dump, to comfort me." 2 Mus. Not a dump we; 'tis no time to play now. PET. You will not then? Mus. No. PET. I will then give it you soundly. 1 Mus. What will you give us? PET. No money, on my faith; but the gleek:* I will give you the minstrel. 1 Mus. Then will I give you the serving creature. PET. Then will I lay the serving-creature's dagger on your pate. I will carry no crotchets : I'll re you, I'll fa you; do you note me?' 1 Mus. An you re us, and fa us, you note us. 2 Mus. Pray you, put up your dagger, and put out your wit. we hear of "a deploring dump;" and in "The Arraignment of Paris," 1584, when the shepherds have sung an elegiac hymn over the hearse of Colin, Venus says to Paris, "How cheers my lovely boy after this dump of woe!" and Paris replies,— "Such dumps, sweet lady, as bin these, are deadly dumps to prove." Dumps appear to have been heavy, mournful tunes, and Master Peter's "merry dump" was a purposed contradiction in terms. • The gleek:] To give the gleek, a phrase borrowed from the old game of cards called gleek, signified to flout or scorn any one; and as a gleekman, or gligman, was a name for minstrel, we get a notion of the quibble meant. A similar equivoque is, no doubt, intended in "the serving-creature," but the allusion is yet to be discovered. f I'll re you, I'll fa you; do you note me?] This is in the same strain as the rest of the dialogue. Re and Fa are the syllables used in sol-faing the notes D and F in the scale of music. The pun on note is self evident, and the word appears to have been a favourite one to play upon, for Shakespeare has used it with a double meaning at least a score of times. |