Imagens das páginas
PDF
ePub
[graphic][ocr errors]

With amber bracelets, beads, and all this knavery. What, hast thou dined? The tailor stays thy leisure,

To deck thy body with his ruffling treasure.

Enter Tailor.

Come, tailor, let us see these ornaments;

Enter Haberdasher.

Lay forth the gown-what news with you, sir? HAB. Here is the cap your worship did bespeak.

PET. Why, this was moulded on a porringer; A velvet dish ;-fie, fie! 't is lewd and filthy; Why, 't is a cockle, or a walnut-shell, A knack, a toy, a trick, a baby's cap; Away with it, come, let me have a bigger.

KATH. I'll have no bigger; this doth fit the time,

And gentlewomen wear such caps as these.
PET. When you are gentle, you shall have one
too,
And not till then.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

PET. Thy gown? why, ay:-come, tailor, let pieces: ergo, thou liest.

us see 't.

O mercy, God! what masking stuff is here!
What's this? a sleeve? 't is like a demi-cannon:
What! up and down, carv'd like an apple tart?
Here's snip, and nip, and cut, and slish, and slash,
Like to a censer in a barber's shop:
Why, what, o' devil's name, tailor, call'st thou this?
HOR. I see, she 's like to have neither cap nor
gown.
[Aside.

TAI. You bid me make it orderly and well,
According to the fashion and the time.

PET. Marry, and did; but if you be remember'd,

I did not bid you mar it to the time.
Go, hop me over every kennel home,
For you shall hop without my custom, sir :
I'll none of it; hence, make your best of it.
KATH. I never saw a better fashion'd gown,
More quaint, more pleasing, nor more
mendable:

с

com

Belike, you mean to make a puppet of me. PET. Why, true; he means to make a puppet of thee.

TAI. She says, your worship means to make a puppet of her.

PET. O monstrous arrogance! Thou liest, thou thread, thou thimble,

Thou yard, three-quarters, half-yard, quarter, nail,
Thou flea, thou nit, thou winter cricket thou:
Brav'd in mine own house with a skein of thread!
Away, thou rag, thou quantity, thou remnant;
Or I shall so be-mete thee with thy yard,
As thou shalt think on prating whilst thou liv'st!
I tell thee, I, that thou hast marr'd her
gown.
TAI. Your worship is deceiv'd; the gown is
made

(*) First folio omits, a.

a Custard-coffin,-] A coffin, Steevens tells us, was the old culinary term for the raised crust of a pie or custard.

b Like to a censer in a barber's shop:] A censer was a fire-pan with a pierced cover, in which perfumes were burnt to sweeten the place.

e More quaint,-] Quaint here means dainty, neat; but it sometimes implies, nimbleness, or cleverness, as in the "Tempest," Act I. Sc. 2,

My quaint Ariel."

TAI. Why, here is the note of the fashion to testify.

[blocks in formation]

TAI. With a small compassed cape;
GRU. I confess the cape.

TAI. With a trunk sleeve;
GRU. I confess two sleeves.
TAI. The sleeves curiously cut.
PET. Ay, there's the villainy.

GRU. Error i' the bill, sir; error i' the bill. I commanded the sleeves should be cut out, and sewed up again: and that I'll prove upon thee, though thy little finger be armed in a thimble.

TAI. This is true, that I say; an I had thee in place where thou shouldst know it!

GRU. I am for thee straight; take thou the bill, give me thy mete-yard, and spare not me.

HOR. God-a-mercy, Grumio! then he shall have no odds.

PET. Well, sir, in brief, the gown is not for me. GRU. You are i' the right, sir; 't is for my mistress.

PET. Go, take it up unto thy master's use. GRU. Villain, not for thy life: take up my mistress' gown for thy master's use!

PET. Why, sir, what's your conceit in that? GRU. O, sir, the conceit is deeper than you think for:

d Thou hast faced many things.] Turned over many garments with facings. Thus in "Henry IV." Pt. I., Act V. Sc. 1,—

"To face the garment of rebellion
With some fine colour."

• Thou hast braved many men ;] That is, bedizened, ornamented, many men. Bravery was an ancient term for sumptuous apparel; Petruchio uses it in this sense just before,

"With scarfs, and fans, and double change of bravery." And in Act I. Sc. 2, the old stage direction is,

"Enter Tranio, brave."

[blocks in formation]

PET. Well, come, my Kate; we will unto your
father's,

Even in these honest mean habiliments;
Our purses shall be proud, our garments poor:
For 't is the mind that makes the body rich;
And as the sun breaks through the darkest clouds,
So honour peereth in the meanest habit.
What, is the jay more precious than the lark,
Because his feathers are more beautiful?
Or is the adder better than the eel,
Because his painted skin contents the eye?
O, no, good Kate; neither art thou the worse
For this poor furniture and mean array.
If thou account'st it shame, lay it on me:
And therefore frolic; we will hence forthwith,
To feast and sport us at thy father's house.
Go, call my men, and let us straight to him;
And bring our horses unto Long-lane end,
There will we mount, and thither walk on foot.
Let's see; I think 't is now some seven o'clock,
And well we may come there by dinner-time.
KATH. I dare assure you, sir, 'tis almost two;
And 't will be supper-time ere you come there.
PET. It shall be seven, ere I
to horse:
go
Look, what I speak, or do, or think to do,
You are still crossing it.-Sirs, let 't alone:
I will not go to-day; and ere I do,
It shall be what o'clock I

say it is.

[blocks in formation]

TRA. "Tis well; and hold your own, in any case, With such austerity as 'longeth to a father.

Enter BIONDELLO.

PED. I warrant you: but, sir, here comes your boy;

"T were good he were school'd.

TRA. Fear you not him. Sirrah Biondello, Now do your duty thoroughly, I advise you; Imagine 't were the right Vincentio.

BION. Tut! fear not me.

TRA. But hast thou done thy errand to Baptista? BION. I told him, that your father was at Venice,

And that you look'd for him this day in Padua. TRA. Thou 'rt a tall fellow; hold thee; that to

[blocks in formation]

PED. Soft, son!

Sir, by your leave, having come to Padua
To gather in some debts, my son Lucentio
Made me acquainted with a weighty cause
Of love between your daughter and himself:
And, for the good report I hear of you;
And for the love he beareth to your daughter,
And she to him,-to stay him not too long,
I am content, in a good father's care,
To have him match'd; and, if you please to like
No worse than I,-upon some agreement,
Me shall you find ready and willing

With one consent to have her so bestow'd;
For curious I cannot be with you,

[ocr errors]

Signior Baptista, of whom I hear so well.

BAP. Sir, pardon me in what I have to say ;Your plainness and your shortness please me well. Right true it is, your son Lucentio here Doth love my daughter, and she loveth him, Or both dissemble deeply their affections: And, therefore, if you say no more than this, That like a father you will deal with him, And pass my daughter a sufficient dower, The match is made, and all is done :

Your son shall have my daughter with consent.

b Enter BAPTISTA and LUCENTIO.] The folio, 1623, adds, "Pedant booted and bare headed."

c Curious-] That is, scrupulous.

TRA. I thank you, sir: where then do you know best,

We be affied; and such assurance ta'en,
As shall with either part's agreement stand?
BAP. Not in my house, Lucentio; for, you
know,

Pitchers have ears, and I have many servants :
Besides, old Gremio is heark'ning still;
And, happily, we might be interrupted.

TRA. Then at my lodging, an it like you, sir:
There doth my father lie; and there, this night,
We'll pass the business privately and well:
Send for your daughter by your servant here,
My boy shall fetch the scrivener presently.
The worst is this, that, at so slender warning,
You are like to have a thin and slender pittance.
BAP. It likes me well: Cambio, hie you home,
And bid Bianca make her ready straight;
And, if you will, tell what hath happened:
Lucentio's father is arriv'd in Padua,
And how she's like to be Lucentio's wife!
Luc. I pray the gods she may, with all my
heart! b

TRA. Dally not with the gods, but get thee
Signior Baptista, shall I lead the way?
Welcome! one mess is like to be your cheer;
Come, sir; we will better it in Pisa.
BAP.

gone.

I follow you. [Exeunt TRANIO, Pedant, and BAPTISTA. BION. Cambio.

Luc.

What say'st thou, Biondello ? BION. You saw my master wink and laugh upon you?

Luc. Biondello, what of that?

BION. 'Faith, nothing; but has left me here behind, to expound the meaning or moral of his signs and tokens.

Luc. I pray thee, moralize them.

BION. Then thus :-Baptista is safe talking with the deceiving father of a deceitful son. Luc. And what of him?

BION. His daughter is to be brought by you to the supper.

Luc. And then?

[blocks in formation]
[blocks in formation]

Luc. Hear'st thou, Biondello?

[Going.

BION. I cannot tarry: I knew a wench married in an afternoon as she went to the garden for parsley to stuff a rabbit; and so may you, sir; and so adieu, sir. My master hath appointed me to go to Saint Luke's, to bid the priest be ready to come against you come with your appendix.

[Exit. Luc. I may, and will, if she be so contented: She will be pleas'd, then wherefore should I doubt? Hap what hap may, I'll roundly go about her; It shall go hard, if Cambio go without her. [Exit.

SCENE V.-A Public Road.

Enter PETRUCHIO, KATHARINA, and HORTENSIO.

PET. Come on, o' God's name; once more toward our father's.

Good Lord, how bright and goodly shines the moon! KATH. The moon! the sun; it is not moonlight

now.

PET. I say, it is the moon that shines so bright.
KATH. I know, it is the sun that shines so bright.
PET. Now, by my mother's son, and that's
myself,

It shall be moon, or star, or what I list,
Or ere I journey to your father's house:
Go on, and fetch our horses back again.—
Evermore cross'd and cross'd: nothing but cross'd!
HOR. Say as he says, or we shall never go.
KATH. Forward, I pray, since we have come so
far,

And be it moon, or sun, or what you please:
An if you please to call it a rush candle,
Henceforth I vow it shall be so for me.
PET. I say, it is the moon.
KATH.
I know it is the moon.
PET. Nay, then you lie; it is the blessed sun :
KATH. Then, God be bless'd, it is the blessed

sun:

But sun it is not, when you say it is not; And the moon changes, even as your mind. What you will have it nam'd, even that it is; And so it shall be so, for Katharine.

(*) First folio, in.

e Expect,-] So the first folio. The second reads except. If expect is the poet's word, the meaning seems to be, anticipate. They are busied about a counterfeit assurance: Go you, anticipate their movements by obtaining a real one.

HOR. Petruchio, go thy ways; the field is won. PET. Well, forward, forward: thus the bowl should run,

And not unluckily against the bias.
But soft! Company is coming here!

Enter VINCENTIO, in a travelling dress.

Good morrow, gentle mistress: where

away ? [To VINCENTIO. Tell me, sweet Kate, and tell me truly too, Hast thou beheld a fresher gentlewoman? Such war of white and red within her cheeks? What stars do spangle heaven with such beauty, As those two eyes become that heavenly face? Fair lovely maid, once more good day to thee: Sweet Kate, embrace her for her beauty's sake. HOR. 'A will make the man mad, to make a

woman of him.

KATH. Young budding virgin, fair, and fresh, and sweet,

Whither away; or where is thy abode ?
Happy the parents of so fair a child;
Happier the man, whom favourable stars
Allots thee for his lovely bedfellow !(5)

a

PET. Why, how now, Kate? I hope thou art not mad:

This is a man, old, wrinkled, faded, wither'd;
And not a maiden, as thou say'st he is.

KATH. Pardon, old father, my mistaking eyes,
That have been so bedazzled with the sun,
That everything I look on seemeth green:
Now I perceive thou art a reverend father
Pardon, I pray thee, for my mad mistaking.

a To make a woman of him.] Thus the second folio; the first has "the woman," &c.

b Or where-] The reading of the second folio; the first having

PET. Do, good old grandsire; and, withal, make known

Which way thou travellest; if along with us,
We shall be joyful of thy company.

VIN. Fair sir, and you my merry mistress,
That with your strange encounter much amaz'd me,
My name is call'd Vincentio, my dwelling Pisa;
And bound I am to Padua; there to visit
A son of mine, which long I have not seen.
PET. What is his name?

VIN.

Lucentio, gentle sir. PET. Happily met; the happier for thy son. And now by law, as well as reverent age, I may entitle thee my loving father; The sister to my wife, this gentlewoman, Thy son by this hath married: wonder not, Nor be not griev'd; she is of good esteem, Her dowry wealthy, and of worthy birth; Beside, so qualified as may beseem The spouse of any noble gentleman. Let me embrace with old Vincentio : And wander we to see thy honest son, Who will of thy arrival be full joyous. VIN. But is this true? or is it else your pleasure, Like pleasant travellers, to break a jest Upon the company you overtake?

HOR. I do assure thee, father, so it is.

PET. Come, go along, and see the truth hereof; For our first merriment hath made thee jealous. [Exeunt PETRUCHIO, KATHARINA, and VINCENTIO.

HOR. Well, Petruchio, this has put me in heart. Have to my widow; and if she be froward, Then hast thou taught Hortensio to be untoward. [Exit.

"whether," &c.

c And if she be froward,-] The first folio omits be, which was supplied by the second.

[graphic]
« AnteriorContinuar »