Imagens das páginas
PDF
ePub

Grease, v. a. schmieren.

-

То - the hand,

....

(to bribe), die Hände schmieren, (dat.) Greasiness, s. Schmierigkeit, f. Greasy, adj. schmierig. looking, fettig. Great, adj. 1 (gen.), gross; 2 (intimate), vertraut; 3 (of time), lange; 4 (of connections), Gross..., (in compos.), e. g., uncle, Grossoheim, m.; 5 (before "grand"), Ur.. (in compos.), e. g., grand father, Urgrossvater, m. grand son, Urenkel, m.; 6 (important), vornehm. The, Grossen, pl., Vornehmen, pl. - at, in, geschickt in... upon, bewandert in.. -with, a (of women), schwanger, b (of animals), trächtig, c (intimate), vertraut mit... A deal, sehr viel, eine schwere Menge, f. A many, sehr viele. A sea, eine hohe See, f. A way, sehr weit. A while, recht lange. It is no matter, 1 (of no importance), es ist nicht weit her; 2 (indifference), es macht nicht viel aus. It will go away to satisfy him, es wird viel beitragen, ihn zu beruhigen. The horse, Schulpferd, n.

[ocr errors][ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

age, hohes Alter, n. - bellied, dickbäuchig. - coat, Ueberrock, m. go,

see Go. gun, Kanone, f. guns,

heart

(tempest), Sturm, m., Orkan, m. ed, grossherzig. powers, Grossmächte, pl. - seal, Staatssiegel, n. tom, Riesenglocke, f. greatgrandfather, Ururgrossvater, m. Greater, adj. grössere. Greater, adv. grösser. Greatest, adj. grösste. Greatest, adv. am grössten.

Greatly, adv. 1 (much), (recht) sehr; 2 (superbly), grossartig, edel.

Greatness, s. 1 (gen.), Grösse, f.; (of mind), Seelengrösse, f.; 3 (of position), Höhe, f.; 4 (of distance, &c.), Länge, f.

Greaves, s. 1 (armour), Beinschienen, pl.; 2 (refuse), Grieben, pl. Grecian, adj. griechisch.

Grecian, s. (at schools), Oberste, m., Hellenist, m.

Grecism, s. Grecismus, m.
Greed, s. Gier, f., Gierde, f.
Greediness, s. Gierigkeit, f.

Greedy, adj. gierig. gut, Fresssack, m. Greek, s. 1 (person), Grieche, m., Griechin, f.; 2 (language), griechische Sprache, f. It is to me das sind mir böhmische

[ocr errors]

--

all Dörfer. Greek, adj. griechisch. The language, das Griechische. fire, das griechische Feuer, n. Green, s. 1 (colour), Grün, n.; 2 (plot), Rasenplatz, m., Anger, m.; 3 (verdure), Grüne, f.; 4 (in English villages), Weide, f. -s, Gemüse, Küchenkräuter, pl. Green, adj. 1 (gen.), grün; 2 (unskilled), grün, milchbärtig. To grow, grün werden, grünen. (Board of) cloth, Hofmarschallsamt, n. crop, (grasses), Kunstgrase, pl. eyed, grünäugig. finch, Grünfink, m. -footed, grünfüssig. gage, Reine Claude, f. goose, see Goose. grocer, Obst- und Gemüsehändler, m. grocery, 1 (shop), Obstund Gemüsehandlung, f.; 2 (the wares), Obst und Gemüse, n. — horn, Neuling, m.,

[blocks in formation]

house plant, Treibhauspflanze, f. old age, frische Alter, n. Conversationszimmer, n. Lleichsucht, f. stall, Gemüsebank, sward, Rasenteppich, f.

- wood, 1 (s.), (lit.), grünes Holz, n.; 2 (forest), grüner Wald, m.; 3 (adj.), grünlaubig. -woodpecker, Grünspecht, m. Green, v. a. begrünen. Nature -S the

woods, die Natur begrünt den Wald. Greenish, adj. grünlich. Greenness, s. 1 (verdure), Grüne, f.; 2 (inexperience), Unerfahrenheit, f.; 3 (freshness), Frische, f.; 4 (unripeness), Unreife, f.; 5 (innocence), Unschuld, f. Yet in his noch in seiner Blüthe.

Greet, v. a. 1 (to salute), grüssen; 2 (to congratulate), gratuliren, (dat.) Greet, v. n. (scot), greinen. Greeting, s. Gruss, m. To love -s, sich gerne Gregarious, adj. gesellig. [grüssen lassen. Gregariously, adv. truppweise. Gregariousness, s. Geselligkeit, f. Gregorian, adj. gregorianisch. The — style, die neue Zeitrechnung, f. Grenade, s. Granate, f. Shower of -s, Granatenhagel, m. Grenadier, s. Grenadier, m. diermütze, f. Grey, see Gray. Gridiron, s. Bratrost, m. Grief, s. 1 (sorrow), Kummer, m., Gram, m.; 2 (pain), Schmerz, m.; 3 (regret), Bedauern, n.; 4 (grievance), Beschwerde, f. -and sorrow, Harm und Gram. To come to -, zu Grunde gehen, zum Falle kommen. To die of -, dem Gram erliegen. Griefless, adj. kummerlos. Grievance, s. Beschwerde, f.

cap, Grenahound, Windspiel, n.

ein

A greatPfahl im Leibe. To redress a-, einen Missbrauch abstellen, eine Beschwerde heben. Grieve, v. a. betrüben, verdriessen, kränken, schmerzen, weh thun, (dat.) I am -d, es thut mir leid. Its me to the heart, es thut mir in der Seele weh.

Grieve, v. n. trauern (über), sich harmen (über), sich grämen (über). Grievingly, adv. betrübt.

Grievous, adj. 1 (great), schwer; 2 (sorrowful), traurig.

Grievousness, s. (enormity), Abscheulichkeit, f. Griffin, s. Greif, m. 's claws, Greifsklauen, pl.

Grig, s. 1 (a fish), Aal, m.; 2 (a jolly follow), Schalk, m. As merry as a -, so frisch

wie ein Fisch.

Grill, v. a. rösten.
Grill, s. Geröstetes, n.
Grille, s. Sprachgitter, n.
Grim, adj. grimmig. - visaged, sauer.
Grimace, s. Grimasse, f., Fratze, f. To make
-8, Gesichter schneiden.
Grimalkin, s. Mieze, f., Miezchen, n.
Grime, s. Schmutz, m.
Grime, v. a. besudeln.
Griminess, s. Schmutz, m.
Grimness, s. Grimmigkeit, f.
Grimy, adj. besudelt.

Grin, v. a. greinen, grinsen, (die Zähne) flet-
schen. To at, anfletschen.
Grin, s. Greinen, n., Grimasse, f.

Grind, v. a. 1 (corn), mahlen; 2 (knives, &c.), wetzen, schleifen; 3 (an organ), drehen; 4 (with the teeth), zermalmen; 5 (colours), aufreiben; 6 (students), einpauken; 7 (to polish), poliren; 8 (to grate), reiben; 9 (to oppress), unterdrücken. Toto powder, zermahlen. To away, 1 (to continué -ing), fortmalen, &c. See above; 2 (to rub off), abreiben. To - down, a (to rub off), abreiben, b (to oppress), unterdrücken. To off, abwetzen. Grind, v. n. 1 (of knives), wetzen lassen; 2 (of stones), poliren lassen; 3 (to study),

[ocr errors]

ochsen.

Grind, s. Reiben, n. - stone, 1 (of mills), Mühlstein, m.; 2 (of knives, &c.), Wetzstein, m., Schleifstein, m.; 3 (for stones, &c.), Polirstein, m. To keep one's nose to the stone,1 (v. a.), abrackern; 2 (v. n.), sich abrackern.

Grinder, s. 1 (of knives, &c.), Schleifer, m.; 2 (of colours), Farbenreiber, m.; 3 (at col.), Repetent, m. -s, pl. Backenzähne, pl. Grinding, adj. zermalmend, grausam. Grinding, s. 1 (corn), Mahlen, n.; 2 (of colours), Aufreiben, n.; 3 (of the poor, &c.), Unterdrückung, f.; 4 (of an organ), Drehen, n.; 5 (of knives, &c.), Wetzen, n., Schleifen, n.; 6 (with the teeth), Zermalmen, n. mill, 1 (for corn), Mahlmühle, f.; 2 (for knives, &c.), Handmühle, f. Grinner, s. Fratzenschneider, m. Grinning, s. Fratzenschneiden, n. Grinning, adj. grinsend. Grip, s. Griff, m.

Gripe, s. 1 (clutch), Griff, m.; 2 (power), Macht, f.; 3 (distress), Klemme, f. -s, pl. 1 (pain), Kolik, f., Bauchgrimmen, n., Reissen im Leibe, n. 2 (nav.), Krabber, f.; 3 (miser), Filz, m. He has the-s,es grimmt ihm im Leibe.

Gripe, v. a. n. 1 (to seize), greifen (nach or zu); 2 (to pain), schmerzen; 3 (to pinch), kneifen; 4 (of a ship), den Wind fassen. Griper, s. see Gripe, 3.

Griping, see Grasping, Gripe, 1.
Grisette, s. Grisette, f.

Griskin, 8. Schweinerücken, n.

Grislines, s. 1 (colour), Grauheit, f.; 2 (ferocity), Grausige, n.

Grisly, adj. 1 (gray), gräulich; 2 (ferocious), grausig. See Grizzly. Grisons, s. Graubündner, pl.

Grist, s. 1 (materials), Neukorn, n.; 2 (provisions), Lebensmittel, n.; 3 (profit), Gewinnst, n. To bring to the mill, Vortheil gewähren. That is to his mill, das ist Wasser auf seine Mühle. Mahlmühle, f.

- mill,

Gristle, s. 1 (lit.), Knorpel, n.; 2 (strength),
Gristliness, s. Knorpelige, n. [Kraft, f.
Gristly, adj. knorpelartig, knorpelig.
Grit, s. 1 (of meal), Schrotmehl, n., Kleie, f.;
2 (gravel), Gries, n.; 3 (hard sandstone),
Steingries, n.; 4 (min.), Feilstaub, m. -8,
Hafergrütze, f. stone, Sandstein, m.
Grittiness, s. Kieselige, n., Sandige, n., Grie-
sige, n.

Gritty, adj. kieselig, sandig.

grund, m., Kiesboden, m.

- land, Kiesel

[blocks in formation]
[ocr errors]

P

[blocks in formation]

Grogram, s. Grogram, m., Grobgrau, n. Groin, s. 1 (of the body), Leiste, f., Weichen, pl.; 2 (arch.), gewölbte Rippen, pl. -ed vault, Kreuzgewölbe, n.

2

Groom, s. 1 (of the stables), Stallknecht, n.; 2 (bride), Bräutigam, m.; 3 (of the chambers), Oberbediente, m.; 4 (of the stole), see Stole. - porter, Aufwärter, m. Groom, v. a. 1 (to tend), warten auf. (to curry), striegeln. Grooming, s. Wartung, f. Groove, s. 1 (a channel), Rinne, f.; 2 (a shaft), Schacht, f.; 3 (a notch), Gergel, m.; 4 (a rabbet), Nuth, f.; 5 (of a rifle), Zug, m. -ving plane, Nuthenreisser, m.

Groove, v. a. 1 (to hollow), aushöhlen; 2 (casks), wärmen; 3 (to chamfer), auskehlen. Grope (for), v. a. grabbeln (nach), um sich fühlen (nach). To - in the dark (for), im Finstern tappen (nach). To go -ing about, herumtappen. They went -ing about, sie gingen blindlings ihren Weg. Groping(ly), adv. blindlings. Gross, s. 1 (12 dozen), Gross, n.; whole), Ganze, n.; 3 (bulk), Masse, f. By the, grossweise. In the -, in Bausch und Bogen.

2 (the

Gross, adj. 1 (bulky), dick; 2 (coarse), grob, roh; 3 (impure), gemein; 4 (great), gross; 5 (heavy), schwer; 6 (the whole), ganze; 7 (com.), Brutto... That was a blunder (mistake), das war arg gestolpert. adventure, Bodmerei, f. air, dicke Luft, f. amount, roher Betrag, m. - beak, Kirschkernbeisser, m. freight, Bruttofracht, f. -headed, dickköpfig. - language, Zoten, pl. mistake, grober Irrthum, m. receipts, Bruttoeinnahme, f. sum, volle Summe, f. Grossly, adv. (greatly), gewaltig. You are mistaken, Sie irren sich gewaltig. See Gross, adj. Grossness, s. 1 (of the body), Dickleibigkeit, f.; 2 (of the mind), Gemeinheit, f.; 3 (of speech), Rohheit, f., Grobheit, f.; 4 (of the air), Schwere, f.; 5 (of a crime), Schreiende, n.; 6 (of an accusation), Unerhörte, n.; 7

(of ignorance), Grösse, f.; 8 (of vice), Abscheulichkeit, f.

2 (a loach), Schmerle, m.; 3 (one of the mob), Lump, m.; 4 (in the pit), Gaffer, m. See Ear.

Groundsel, s. 1 (of a house), Grundschwelle, f.; 2 (a plant), Kreuzwurzel, f.

weise.

Grot, to, s. 1 (a cavern), Felsenhöhle, f.; 2 (artificial), Grotte, f., Kunsthöhle, f.; 3 (of oysters), Austernwerk, u. Remember the dies işt Austerntag, m. — work, Grotten-Group, s. (gen.), Gruppe, f. In —s, gruppenarbeit, f., Grottenwerk, n. Grotesque, adj. grotesk. figures, Gro- Group, v. a. gruppiren, gruppen. tesken, pl. Grouping, s. Gruppiren, n. Grotesqueness, s. Groteske, n. Ground, s. 1 (gen.), Grund, m.; 2 (the floor), Boden, m.: 3 (the earth), Erde, f.; 4 (property), Eigenthum, m.; 5 (of a playhouse), Parterre, n.; 6 (mil.), Terrain, n.; 7 (mus.), Arie. f., Grundbass, m.; 8 (paint.), Grundirung, f., Gründung, f.; 9 (etching), Aetz-Grout, v. a. bewerfen. grund, m.; 10 (scene), Feld, n. -8, pl., 1 (reasons), Gründe, pl.; 2 (dregs), Hefen, pl.,

Bodensatz, m.; 3 (pleasure garden), An

lagen, pl.; 4 (property), Grund und Boden, m.;5(elements), Anfangsgründe, pl. Neither party gained or lost, keine Seite gewann

oder verlor an Terrain.

In one's own, in seinen vier Pfählen. On the, auf dem Boden. On the - of, wegen. On the floor, auf ebener Erde. To break —, 1 (mil.), die Laufgräben öffnen; 2 (nav.), die Anker lichten. To break the -, 1 (lit.), den Acker beschicken; 2 (disclose the reasons), den Grund angeben. To dispute the, 1 (mil.), das Feld streitig machen; 2 (the reason), die Gründe bestreiten. To fall to the -, 1 (lit.), auf den Boden fallen; 2 (to fail), zu nichte werden. To fell to the-, terrassiren, zu Boden strecken. To gain, see Gain. To give —, weichen. To keep the, (to keep clear), das Terrain hüten. To keep one's, sich halten. To lose, see Lose. To stand one's - seinen Platz behaupten. To take up one's Posto fassen. To till the, see Till. To turn the, den Acker felgen.

Grouse, s. Heidehuhn, n. Black - Heide-
hahn m. Red
Birkenhulm, n.
shooting, Heidehuhnjagd, f.
Grout, s. I (meal), Schrotmehl, n.; 2 (mortar),
Mörtelmischung, f.

Grove, s. 1 (trees), Gehölz, n., Hain, m.; 2 (an
alley), Baumgang, m.
Grovel, v. a. 1 (phys.), kriechen; 2 (mor. and
phys.), auf dem Bauche wälzen.

Groveller, s. Kriecher, m.
Grovelling, adj. kriechend, niedrig.
Grow, v. a. ziehen.

Grow, v. n. 1 (gen.), wachsen; 2 (to become),
a (of persons and before an adj.), werden,
b (before a substantive), werden zu...,
gerathen in...; 3 (to change), sich ändern;
4 (to increase), zunehmen; 5 (to swell),
anschwellen. Hes upon us all, wir
haben ihn alle sehr lieb gewonnen.

To grow is expressed in composition by, er and ver in verbs formed from adjectives, e.g. To-angry, sich erhitzen. To - cheerful, sich erheitern. To - cold, erkalten. To - dumb, verstummen. To - faint, ermatten. To ill, erkranken. To- - lame, erlahmen. larger, sich vergrössern. less, sich vermindern. To

То

То

-pale, er- or verbleichen, er- or verblassen.
То
poor, verarmen.

To-
sauern.

To

sour, verthirsty, verdursten. To timid, erblöden. To- weak, ermatten. To weary, ermüden. To weary of, überdrüssig werden, (gen.) See Rich, Fat, &c., &c.

To- better, 1 (v. a.), besser ziehen; 2 (v.n.), sich bessern. To — in favour, (bib.), in der Gnade wachsen. To — into favour (with), sich einschmeicheln (bei). To- late, 1 (of time), spät werden; 2 (of plants), a (v. a.), spät ziehen, b (v. n.), spät wachsen. - into a habit, zur Gewohnheit werden. To- out of favour (with), die Gunst verlieren (bei).

angling, Grundangeln, n. bait, Grundköder, m. colour, Grundfarbe, - floor, Erdgeschoss, n., Parterre, f. — ivy, Erdepheu, n., Donnerrebe, f. - ice, Grundeis, n. joist, Schwelle, f. -line, Erdlinie, f. nut, see Earthnut. -pine, Erdweihrauch, m. - plot, 1 (the ground), Boden, m.; 2 (the plan), Grundriss, -rent, Grundzins, m.— - sill, Schwelle, f. m. - swell, Grundsee, f. То table, (arch.), hervorragende Streifen, pl., (unten am Mauerwerk). tackle, Grundtakelage, f. tier, unterste Logen, pl. ways, Unterlagen, pl. - work, 1 (lower work), Unterwerk, n.; 2 (first principles), Grundlage, f. Ground, v. a. 1 (to base), gründen; 2 (a ship), auf den Grund setzen; 3 (mil.), ablegen. arms! Gewehr ab!

Ground, v. n. auf den Grund gerathen, stran-
den.

Ground, part. 1 (of razors, &c.), abgeschliffen;
2 (of corn), gemahlen. See Grind.
Groundage, s. Ankergeld, n.
Grounded, adj. 1 (based), gegründet; 2
(stranded), gestrandet.

Groundless, adj. 1 (bottomless), grundlos, bo

denlos; 2(causeless), grundlos, ungegründet. Groundlessness, s. (gen.), Grundlosigkeit, f. Groundling, s. 1(a gudgeon), Gründling, m.;

To

To- again, 1 (v. a.), vom neuen ziehen; - beyond 2 (v. n.), wieder wachsen. Toone, (one's authority), über den Kopf wachsen, entwachsen. To - into, to, 1 (of persons), sich heranbilden zu...; 2 (of things), heranwachsen in To from or out of, 1 (v. a.), ziehen aus...; 2 (v. n.), entspringen aus..., erwachsen aus... — out, sich verbreiten. To out of, see To from. To over, (v. n.), überwachsen. To together, zusammenwachsen. To up, 1 (lit.), aufwachsen; 2 (tall), heranwachsen. To up to, erreichen. Toup to be, mit der Zeit werden. Toup together, zusammen aufwachsen. To upon, 1 (lit.), wachsen auf... ; 2 (as a habit), zunehmen, einreissen, sich einwurzeln; 3 (in affection), see Grow.

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]
[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

mürrisch.

Grown, adj. 1 (lit.), gewachsen; 2 (of plants), gezogen. See Full -. - over with, bewachsen, überwachsen. up, erwachsen. Growth, s. 1 (gen.), Wachsthum, n.; 2 (of the figure), Wuchs, m.; 3 (increase), Anwuchs, m., Zuwachs, m.; 4 (of knowledge), Fortschritte, pl.; 5 (produce), Product, n., Gewachs, n. of this year's in diesem

Jahre gewachsen.

Grub, (up), v. a. 1 (to weed), ausreuten; 2
(to discover), auffischen.

Grub, v. n. (to fag), sich abrackern.
Grub, s. 1 (a chrysalis), Puppe, f.; 2 (worm),
Würmchen, n.; 3 (vulg.), Futter, n. -street,
Gekritzelstrasse, f.
streetauthor,
Winkelschreiber, m.
Grubber, s. (tool), Gathacke, f.
Grubbing, s. Ausreuten, n.

Grudge, s. Groll, m., Missgunst, f.
one a, Groll hegen gegen

8

To owe
She has

He bears

against him, sie ist nicht gut auf ihn zu sprechen. She has an old against me, sie hat einen Zahn auf mich. her a lingering, er trägt es nach.

"I will feed fat the ancient him."

ihr lange

I bear

[blocks in formation]

Guarantee v. a. garantiren, gewährleisten. -it, ich kann dafür bürgen. To against, sicher stellen gegen... Guarantee, v. n. dafür bürgen, (dass), dafür stehen, (dass).

Guarantee, s. 1 (the act), Bürgschaft, f.; 2 (the agent), Bürge, m., Gewährsmann, m. society, Bürgeverein, m.

Guard, v. a. 1 (to keep safe), verwahren, aufheben; 2 (to protect), beschützen; 3 (to watch over), hüten, bewachen; 4 (at cards), besetzen. See Keep.

Guard, v. n. 1 (against), sich hüten (vor); 2 (to provide against), sich sichern (vor). Guard, s. 1 (watch), Wache, f., Wacht, f.; 2 (watchmen), Wächter, m.; 3 (of a watch, &c.), Karabinerhaken, m.; 4 (care), Aufsicht, f.; 5 (foresight), Vorsicht, f.; 6 (watchfulness), Hut, f.; 7 (of a sword), Stichblatt, n., Glocke, f., Korb, m.; 8 (fencing), Auslage, f., Deckung, f.; 9 (against fire), Feuerschirm, m.; 10 (against rain), Schutzwand, f.; 11 (of railways), Conducteur, m.; 12 (of a coach), Schaffner, m., Schirrmeister, m.; 13 (body), Leibwache, f. I must be on my —, traue dem Landfrieden nicht.

ich

-8, pl. 1 (soldiers), Garde, f.; 2 (on a steamboat), Gitterwerk, n. Officer of the -8, Gardeoffizier, m. Regiment of the -8, Garderegiment, n. Soldier of the -s, Gardist, m. See Body, Foot -, Horse Ich thue meinem alten Grolle gütlich. -, Lifes. The officer on —, der Wache Grudge, v. a. 1 (to refuse), missgönnen; 2 haltende Offizier, m. To be on, auf der (expense), ungern herausrücken (mit). Wache sein. To be on one's -, auf der I will no expense, ich will alles Hut sein, sich in Acht nehmen. To be off the expense, one's lassen aufwenden. Dont nicht auf der Hut sein. Sie sich die Kosten nicht dauern. come off - not one against Grudge, v. n. murmeln. mount another", seufzet nicht wider einander. Grudger, s. Missgönner, m. Grudging, adj. missgünstig. Grudgingly, adv. murmelnd. Not -, ohne

Murmeln.

[ocr errors]

Gruel, s. 1 (food), Haferschleim, m., Tisane, f.; 2 (share), Theil, m. "He has got his er hat seinen Theil.

Gruff, s. 1 (rough), grob, schroff; 2 (in speech, &c.), barsch.

Gruffness, s. 1 (roughness), Grobheit, f., Schroffheit, f.; 2 (in speech), Barschheit, f.

--

Grum, adj. grimmig. See Gruff.
Grumble, v. n. 1 (to complain), brummen,
murren, murmeln, nörgeln; 2 (to growl),
knurren. To at, sich beklagen über
Grumbler, s. Brummbart, m., Griesgram, m.
Grumbling, s. 1 (gen.), Brummen, I., Mur-
ren, n.; 2 (growling), Geknurre, n.; 3 (com-
plaining), Klagen, n.

Grumbling, adj. missvergnügt. A - fellow,
Brummbart, m.
Grumly, adv., see Grum.
Grumosity, s. Geronnenheit, f.
Grumous, adj. grumös.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

Guardian, s. 1 (of children), Vormund, m.;
(of public institutions), Curator, m., Ver-
walter, m.; 3 (poor law), Aufseher, m.;
4 (of one's honour, &c.), Beschützer, m.
angel, Schutzengel, m.

ship, 1 (gen.), Aufsicht, f.; 2 (of children), Vormundschaft, f.; 3 (public —), Verwaltung, f.

Guava, s. Guajavabaum, m., Kujava, f.
Gudgeon, s. 1 (a fish), Gründling, m., Gras-
ling, m.; 2 (a ninny), Pinsel, m.; 3 (a bait),
Köder, m.; 4 (a pin), Pflock, m.
Guelderrose, s., see Gelderrose.
Guelphic, adj. guelphisch, Guelphen..,(in com-
pos.) order, Guelphenorden, m.
Guelphs, s. Guelphen, pl.
Guerdon, s. Lohn, m.

Guerilla, s. 1 (persons), Streifschaaren, pl.;

2 (war), Guerilla, f. krieg, m.

[blocks in formation]

Guess, v. a. n. 1 (to conjecture), muthmassen, vermuthen; 2 (to find out), rathen, errathen. To give one something to etwas zu rathen geben, (dat.) Guess, s. Vermuthung, f. At a rough ungefähr. To give a, rathen. To make aat, auf's Gerathen ohl heraussagen. To make a happy —, richtig rathen. - rope, see Guestrope. work, (lauter) Vermuthungen, pl. Guesser, s. Rather, m. Guessingly, adv. muthmasslich. Guest, s. 1 (gen.), Gast, m.; 2 (at the same table), Tischgenoss, m.; 3 (an old customer), Stammgast, m To be one's, zu Gaste sein bei. chamber, 1 (gen.), Fremdenzimmer, n.; 2 (bib.), Gasthaus, n. rope, Schlepptau, n. Guidable, adj. lenksam.

Guidance, s. Führung, f., Leitung, f., (with the hand), Lenkung, f.

Guide, v. n. 1 (to conduct), führen; 2 (to manage), leiten; 3 (a horse or ship), lenken; 4 (to counsel), berathen. To bed by circumstances, sich richten (nach). Guide, s. 1 (persons), Führer, m.; 2 (book), Handbuch, n. book, Handbuch, n. post, Wegweiser, m. rope, Leittau, n. Guideless, adj. ohne Führer. Guidon, s. Schwadronstandarte, f. Guild, s. Gilde, f., Innung, f., Zunft, f. brother, Zunftglied, n. hall, Rathhaus, n., Zunfthaus, n. Dean of see Dean. Guile, s. 1 (deceit), Trug, m.; 2 (cunning), List, f. Without, ohne Falsch. Guileful, adj. arglistig, durchtrieben. Guilefulness, s. Arglist, f., Durchtriebenheit, f.

Guileless, adj. truglos, arglos.

[keit, f.

Guilelessness, s. Truglosigkeit, f., ArglosigGuillotine, s. Guillotine, f. Guillotine, v. a. guillotiniren. Guilt, s. 1 (crime), Schuld, f., Verbrechen, n.; 2 (criminality), Strafbarkeit, f. To acknowledge one's seine Schuld bekennen.

stained, schuldbefleckt. Guiltiness, s., see Guilt. Guiltless, adj. schuldlos, schuldfrei. To be -, reine Hände haben. The Lord will not hold him - - that, der Herr wird den nicht ungestraft lassen, der... Guiltlessness, s. Schuldlosigkeit, f. Guilty, adj. 1 (of persons), schuldig, strafbar;

2 (of inanimate objects), schuldbeladen. A -man, woman, Schuldige, f. A con. science, Gewissensunruhe, f. He has a conscience, er ist schuldbewusst. To find (bring one in), für schuldig erklären. To plead-, sich für schuldig erklären. He said he was- of murder, er machte sich eines Mordes schuldig. He was- of many crimes, er hatte viele Verbrechen verübt. - of death -, des Todes schuldig.

[ocr errors]

How could you be of such a mistake, wie konnten Sie sich eines solchen Fehlers schuldig machen?

[blocks in formation]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

"There is a great grosse Kluft befestigt.

fixed," es ist eine

Gull, v. a. zwacken, prellen, eine Brille aufsetzen, (dat.)

Gull, s. 1 (the bird), Möwe, f.; 2 (a trick),
Kniff, m.; 3 (a simpleton), Gimpel, m.
Gullet, s. 1 (of the throat), Schlund, m.,
Speiseröhre, f.; 2 (a stream), Bächlein, n.;
3 (a pass), Bergpass, m.
Gullibility, s. Leichtgläubigkeit, f.
Gullible, adj. leichtgläubig.

[blocks in formation]

Gulp, v. a. 1 (down), verschlucken; 2 (up), ausspeien.

Gum, s. 1 (a resin), Gummi, m.; 2 (of the teeth), Zahnfleisch, n.; 3 (of the eye), Schleim, m. The-s, (of the mouth), das Zahnfleisch, n. — arabic, Gummi arabicum, n. bearing, gummitragend. boil, Zahngeschwür, n. elastic, Federharz, n. lac, Gummilack, m. resin, Gummiharz, n. - tree, Mastixbaum, m. Cum, v. a. gummiren. To together, zusammenkleben.

Gumminess, s. Gummiartige, n. Gummy, adj. gummiartig. Gumption, s. Grütze, f., (vulg.), Merks, m. Gun, s. 1 (a musket), Flinte, f., Gewehr, n.; 2 (a rifle), Büchse, f.; 3 (a cannon), Kanone, f.; 4 (poet.), Feuerrol, n. -S, pl. (cannons), Geschütz, n. Great S, i (lit.), grobes Geschütz, n.; 2 (a storm), Orkan, n. Grain of powder, Pulcerkorn, n. With the full cock, gespannt das Feuerrohr. Within - shot, innerhalb Schussweite, einen Büchsenschuss weit. To point a ein Gewehr richten. See To breech, charge, load, spike, &c. Not fewer than a thousand -s were opening their brazen throats, nicht weniger als tausend Feuerschlünde erdröhnten. -barrel, Lauf, m. boat, Kanonenboot, n. borer, Büchsenbohrer, m. carriage, Laffette, f. case, 1 (gen.), Büchsensack, m.; 2 (of cloth), Gewehrmantel, m. charger, Büchsenspanner, m. - cotton, Schiessbaumwolle, f.

[ocr errors][merged small][merged small][merged small]
« AnteriorContinuar »