Imagens das páginas
PDF
ePub

Participator, s. Theilnehmer, m. Participial, adj. participial. Participle, s. Particip, u.

Particle, s. 1 (small part), Theilchen, n.; 2 (an atom), Atom, n.; 3 (gram.), Partikel, f.; 4 (in the blood), Kugel, f. There is not a of good in him, es ist keine gute Ader an ihm. The soul, that very fiery -, die Seele, ein sehr glühendes Atom. Particular, adj. 1 (peculiar), eigenthümlich, sonderbar, besondere; 2 (special), besondere, speciell; 3 (careful), aufmerksam; 4 (odd), | besonders, sonderbar, eigen, seltsam; 5 (nice), eigen, lecker; 6 (punctual), genau, pünktlich; 7 (punctilious), umständlich; 8 (intimate), to stand on end," genau. "And each und jedes einzelne Haar zu Berge stehen. Particular, s. 1 (simple point), besonderer Umstand, m., Besonderheit, f.; 2 (regard), Hinsicht, f. In many -s, in vielen Stücken. In that you will not find me very, in dieser Hinsicht werden Sie mich nicht sehr umständlich finden. In -> insbesondere, vorzüglich.

Fors apply to... Näheres erfährt man bei.... To tell the -s, Aufschluss geben über. Let me tell you all the-s, lassen Sie mich den ganzen Verlauf der Sache erzählen. Particularities, pl. Einzelheiten, pl., das Nähere. To enter into, in's Einzelne gehen. Particularity, s. 1 (peculiarity), Eigenheit, f.; 2 (theol.), Particularismus, m. See Peculiarity.

Particularly, adv. 1 (specially), besonders, vorzüglich; 2 (punctually), pünktlich. I wish it

to be done, ich möchte es gern pünktlich haben. I wish it to be done -, ich möchte es vorzüglich haben, see Particular. Parting, s. 1 (sharing), Theilen, n.; 2 (separation), Trennung, f.; 3 (departure), Abreise, f.; 4 (farewell), Abschied, m.; 5 (of the hair), Scheitel, m.; 6 (nav.), Abbruch, m.; 7 (chem.), Scheidung, f.; 8 (in compos.), Abschied

Scheide....At-, zu guter Letzt. - breath, letzter Lebenshauch, m. - cup, Scheidebecher, m., Abschiedstrunk, m. gift, Abschiedsgeschenk, n. — hour, 1 (gen.), Abschiedsstunde, f.; 2 (of death), Scheidestunde, f. injunction, see Injunction.

- kiss, Abschiedsgruss, m., Scheidekuss, m. look, Scheideblick, n.

Partisan, s. 1 (adherent), Partisan, m., Parteigänger, m., Anhänger, m.; 2 (a halberd), Partisane, f.

Partisanship, s. Parteisucht, f. Partition, s. 1 (sharing), Theilung, f., Vertheilung, f,; 2 (separation), Trennung, f.; 3 (a division), Sonderung, f.; 4 (arch.), Scheidewand, f. See Compartment. Partition, v. a. (off), 1 (to separate), trennen ; 2 (to divide), eintheilen. То off a room, ein Zimmer abtheilen. Partitive, s. Partitir. Partitive, adj. Theilungs Partitively, adv. partitiv. Partly, adv. zum Theil, theilweise, theils. Partner, s. 1 (com.), Compagnon, m.; Associé, Partner, m.; 2 (at play), Partner, m., Gefährte, m., -tin, f.; 3 (at a ball), Tänzer, m., Tänzerin, f.; 4 (man and wife), Gatte m., Gatlin, f. The acting, der wirkliche Associé. The sleeping - Commanditaire, m.

....

(in compos.)

Partnership, s. Gesellschaft, f., Compagnie, f. To enter into-with, sich associiren (mit). Partridge, s. Rebhuhn, n., Feldhukn, n. Parturient, adj. kreissend.

Parturition, s. Gebären, n., Geburt, f. Party, s. 1 (a company), Gesellschaft, f.; 2 (an excursion), Purtie, f., 3 (a litigant), Partei, f.; 4 (an individual), Person, f.; 5 (a cause), Partei, f.; 6 (pol.), Partei, f.; 7 (disputant), Betheiligte, m. f.; 8 (mil.), Detachement, n.

[ocr errors]

To become a-to, theilhaft werden, (gen.) To give a, eine Gesellschaft geben. To go to a, in Gesellschaft gehen. To make one of a- mit dabei sein. I will be no to that affair, ich sage mich von der ganzen Geschichte los. coloured, vielfarbig, bunt. giving, adj. gastfrei. man, Parteigänger, m. - rage, Parteiwuth, m. - spirit, Parteigeist, m. — wall, Scheidewand, f.

Parvenu, s. Emporkömmling, m., Parvenu, m.
Pascha, s. see Pacha.
Paschal, adj. österlich, Oster.

(in com

pos.), e. g. lamb, Osterlamm, n. Pasquil, s. Pasquill, n., Schmähschrift, f. Pasquinade, s. Pasquill, n., Schmähschrift, f. To write a -, pasquiniren.

Pass, v. a. 1 (to go past), passiren, vorbeigehen; 2 (the time), zubringen; 3 (a law), zum Gesetz machen; 4 (a jest &c.), machen; 5 (the bottle), herumgehen lassen, herumreichen; 6 (one's word), geben; 7 (a mountain), überschreiten; 8 (a river), überfahren; 9 (one's life), sein Leben zubringen; 10 (to surpass), zuvorthun an (dat.), übertreffen; 11 (the comprehension), über den Verstand gehen; 12 (an agreement), abschliessen; 13 (in silence), übergehen, hingehen lassen; 14 (to forgive), verzeihen, vergeben; 15 (blood), abgeben; 16 (a dish &c.), reichen; 17 (each other), sich kreuzen; 18 (to one's parish), auf den Schub bringen; 19 (a com. bill), übertragen; 20 (one's examination), das Examen bestehen.

[See Remarks, Trick &c. and other leading substantives not found above.]

[ocr errors]

He hased the chair, er ist LordMayor gewesen. To away (time), die Zeit vertreiben. To by, 1 (to disregard), übersehen; 2 (to forgive), verzeihen. To - out, herauslassen. over, 1 (to hand over), überreichen; 2 (to forgive), verzeihen. To off, 1 (to describe), darstellen, schildern. To-round, herumreichen, circuliren lassen. To through, 1 (a sieve), durchseihen, filtriren; 2 (a sword), den Degen durch den Leib bohren or rennen.

Pass, v. n. 1 (of time), vergehen; 2 (of an event), stattfinden, vorfallen; 3 (to be at an end), vorüber sein; 4 (at play), passen; 5 (to be tolerable), angehen; 6 (to vanish), verschwinden; 7 (on foot, on horseback), vorübergehen, vorüberreiten.

[blocks in formation]

[ocr errors]

near, nahe vorbeigehen. To on, weiter gehen. To out, weggehen. To off, 1 (of a party, a shower, &c.), vorübergehen; 2 (to be represented), angesehen werden (als). To

over, 1 (a bridge), gehen über; 2 (a stream, &c.), hinüberfahren, übersetzen; 3 (to the enemy), übergehen (zu). To- round, herumgehen. To through, 1 (gen.), gehen durch; 2 (on horseback), durchreiten; 3 (of a carriage), durchfahren; 4 (of a ship), durchsegeln. And the imperial votaress -ed on, see Votaress. While these events were-ing, während dieses vor sich ging. Pass, s. 1 (a passage), Passage, f.; 2 (a defile), Engpass, m., Hohlweg, m.; 3 (a passport), Pass, m.; 4 (checkticket), Einlasskarte, f.; 5 (a password), Passwort, n.; 6 (in fencing), Ausfall, m.; 7 (a juggler's, &c., move), Passe, f.; 8 (condition), Zustand, m.; 9 (with the hand), Streich, m.

Matters have come to a pretty —, es ist wirklich weit gekommen. book, Contobuch, n. — key, Passe-par-tout, n., Hauptschlüssel, m.parole, word, Passwort, n. Passable, adj. 1 (tolerable), ziemlich, leidlich; 2 (of roads), a (on foot), gangbar; b (of horses), fahrbar; 3 (of rivers), a (for ships), schiffbar; b (for passengers), passirbar; 4 (of coins), gangbar; 5 (of a forest, &c.), durchdringlich. It is not —, es ist nicht zu passiren.

Passably, adv. ziemlich, leidlich.
Passade, Passado, s. (in fencing), Stoss, m.,
Ausfall, m., Gang, m.

Passage, s. 1 (in a house, &c.), Gang, m.; 2 (in a street), Durchgang, m.; 3 (over a river, &c.), Uebergang, m.; 4 (in a book), Stelle, f., Satz, m.; 5 (mus.), Lauf, m.; 6 (in one's life), Ereigniss, n.; 7 (in a boat), Veberfahrt, f.; 8( money), Fahrgeld, n.; 9 (at arms), a (fencing), Mensur, f.; b (a tournament), Tournier, m.; c (a quarrel), Streit, m.

To engage or take one's ein Billet lösen (für).

Bird of, Zugvogel, m. - - boat, Fähre, f.free, unentgeltlich.- money, Passagegeld, n.

Passenger, s. Passagier, m., Reisende, m., f. falcon, Wanderfalk, m. -'s_luggage, Passagiergut, n. —'s room, Pussagierstube, f.

...

Passer, -by, s. Vorühergehende, m., f. Passerine, adj. Sperling (in compos.) Passible, adj. 1 (of feeling), empfindungsfähig; 2 (of suffering), leidensfähig. Passibility, s. 1 Empfindungsfähigkeit, f.; 2 Leidensfähigkeit, f.

Passing, adj. 1(fleeting), vorübergehend, flüchtig; 2 (extremely), höchst, völlig; 3 (surpassing), über.

bell, Todtenglocke, f., Sterbeglocke, f. - note, Weichnote, f. strange, unbegreiflich. well, vorzüglich. And rich with 40 L. a year, und völlig reich mit vierzig Pfund das Jahr. I have a daughter that I love well, ich habe eine Tochter, die ich sehr liebe. Passing, s. 1 (going past), Passiren, n.; 2 (of a bill, &c.), Beschlussnahme, m.; 3 (at cards), Passen, n. One remark more in —, noch eine beiläufige Bemerkung.

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

"I have a for the name of Mary",
Marienname ist mir gar sehr lieb.
"Give me the man that is not
slave"
Gebt mir den Mann, den seine Leidenschaft
Nicht macht zum Sclaven.

Passionary, s. Passionsbuch, n.
Passionate, adj. 1 (irascible), auffahrend, hef-
tig, hitzig; 2 (warm), leidenschaftlich; 3
(impassioned), passionirt. I am -ly fond
of music, ich habe eine wahre Leidenschaft
für die Musik. He is -ly fond of glory,
er liebt den Ruhm leidenschaftlich.
Passionateness, s. Leidenschaftlichkeit, f.
Passionless, adj. leidenschaftslos, affectlos.
Passive, adj. (inactive), unthätig; 2 (unre-
sisting), passiv; 3 (gram.), passiv.
Passive, s. Passivum, n.
Passiveness, s. Passivität, f.
Passover, s. Osterfest, n.
Passport, s. Pass, m. - office, Passamt, m.
To get one's - in order, den Pass visiren
lassen.

Past, adj. 1 (gen.), vorig; 2 (of time), vergangen. chairman, vorige Vorsitzer, m. The day light is -> der Tag ist vorüber or vorbei. All my pleasures are — and gone, alle meine Freude ist auf ewig hin. Past, s. Vergangenheit, f. Past, prep. 1 (above), über, mehr als. He is forty, er ist über or mehr als vierzig; 2 (out of), über..., hinweg. She is - all danger, sie ist über alle Gefahr hinweg; 3 (to), auf. A quarter eleven, ein Viertel auf Zwölf; 4 (not expressed), Half-two, halb drei; 5 (beyond), ausser. It is — all doubt, es ist ausser Zweifel; 6 (over), vorbei. It isone, es ist Eins vorbei. bearing, (intolerable), unerträglich. See Bearing. danger, ausser Gefahr. - help, nicht zu helfen. hope, verzweifelt. recovery, nicht zu heilen. - ten, zehn vorbei.— work, arbeitsunfähig. Things redress are now with me

care, Wo nichts mehr hilft, bin ich der Sorg entnommen.

Paste, s. 1 (gen.), Kleister, m.; 2 (with confectioners), Paste, f., Teig, m.; 3 (imitation jewel), Paste, f., Strass, m.; 4 (imitation diamonds), Herzel, pl., Glasdiamanten, pl. cutter, Backrädchen, n. roller, Teigrolle, f. Paste, v. a. kleistern. To up, anschlagen, ankieben, aufkleben.

[ocr errors]

Pasteboard, 1 (s.), Pappe, f.; 2 (adj.), pappen, | Pate, s. Nischel, m. . (in compos.)

-board maker, Pappenmacher, m. Pastel, s. 1 (woad), Waid, m.; 2 (painting), Pastel, m.painting, 1 (the art), Pastelmalerei, f., Stiftmalerei, f.; 2 (a picture), Pastelgemälde, n.

Pastern, s. Fessel, f. -joint, Fesselgelenk,
n. sore, adj. fesselwund.
Pastille, s. 1 (for fumigating), Räucherkerz- |
chen, n.; 2 (a roll of paste), Paste, f.; 3 (a
confection), Plätzchen, n., Kügelchen, n. See
Pastel.

Pastime, s. Zeitvertreib, m., Kurzweil, f.
Pastor, s. 1 (a shepherd), Hirt, m.; 2 (a
clergyman), Pastor, m., Hirt, m.
Pastoral, adj. hirtenhaft, Pastoral..., Hir-
ten... (in compos.)

aid society, Pastoralhülfsgesellschaft, f. calling, Hirtenamt, m. — care, Seelsorge, f. dress, Hirtenkleid, n. — - letter, Hirtenbrief, m. life, Hirtenleben, n., Schäferleben, n. — manners, Hirtensitten, pl., Hirtenart, f. Hirtenwelt, f. — theology, Pastoraltheologie, f. — tribe, Hirtenvolk, n. Pastoral, s. Hirtengedicht, n. Pastorale, s. Pastorale, n. Pastorless, adj. hirtenlos.

cook,

Pastry, s. Pastete, f., Gebackenes, n.
Conditor, m. - - mould, Backform, f.
Pasturage, s. 1 (gen.), Weide, f.; 2 (a com-
mon), Trift, f., Weide, f.

Pasture, s. 1 (food), Fütterung, f., Weide, f.;
2 (grazing), Weiden, n.; 3 (meadows),
Weide, f., Trift, f.

He maketh me to lie down in green-s,
Er weidet mich auf einer grünen Aue.

Pasture, v. a. n. weiden.

Pated, adj. (in compos.)... köpfig.

Patella, s. 1 (a shell), Putelle, f.; 2 (the knee pan), Kniescheibe, f.; 3 (a dish), Schüssel, f.

Paten, s. Patene, f.

Patent, adj. offen, offenkundig. It is to all the world, es steckt kein Geheimniss dahinter.

Patent, s. Patent, n. of nobility, Adelsbrief, m. To grant a —, To take out a —, patentiren. leather, Glanzleder, n. office, Patentbureau, n. Letters -, Patentbrief, m.

Patent, v. a. patentiren.
Patented, adj. patentirt.
Patentee, s. Patentisirte, n.
Paternal, adj. väterlich, Vater .. (in compos.)
affection, väterliche Liebe, f.
Paternity, s. 1 (the duty), Vaterschaft, f.; 2
(the position), Vaterstand, m.
Paternoster, s. Vater unser, n.
Path, s. 1 (a footway), Pfad, m.; 2 (a track
and fig.), Weg, m.; 3 (an orbit), Gang, m.,
Lauf, m. A trackless - eine unwegsame

Strasse.

Thou wilt show me the of life,
Du thust mir kund den Weg zum Leben.
Pathetic, adj. pathetisch, erschütternd.
Patheticalness, s. Pathetische, n.
Pathless, adj. pfadlos, unwegsam.
Pathlessness, s. Pfadlosigkeit, f., Unwegsam-
keit, f.

Pathologic, adj. pathologisch.
Pathology, s. Pathologie, f.
Pathologist, s. Patholog, m.
Pathos, s. Pathos, n.
Pathway, s. Fusspfad, m.

Pastureland, s. Weideland, n. Right of -, Patibulary, adj. 1 (of the cross), Kreuz ...;

Weiderecht, n.

Pasty, adj. teigig.

Pasty, s. Pastete, f.

Pat, adj. passend, recht.

ganz a propos.

to the purpose,

"Now might I do it, now he is praying, Jetzt könnt ich's thun bequem: · -er ist im Beten. Pat, s. 1 (a tap), Klapps, m., Topf, m., Patsch, m.; 2 (of butter), Klümpchen, n.

Pat, v. 1 (to touch), klappsen, tappen; 2 (to stroke), streicheln.

Patagonian, adj. 1 (lit.), patagonisch; 2 (gigantic), riesenhaft.

Patagonian, s. Patagonier, m.

Patch, s. 1 (for a coat, &c.), Flicken, n.; 2 (of land), Streif, m.; 3 (for the face), Schönpflüsterchen, u. To apply a -, anflicken. work, 1 (of needlework), Flickarbeit, f.; 2 (bad work), Flickerei, f.; 3 (made of patches), Lappendecke, f.; 4 (a mixture), Mischmasch, m., Stoppelwerk, n. Patch, v. a. 1 (geu.), flicken; 2 (the face), Schonpflasterchen anlegen; 3 (a book), zusammenleimen; 4 (shoes), riestern. Toup, 1 (in any way), a machen; 2 (a quarrel), ausgleichen.

Patcher, s. Flicker, m.

Patchery, s. Flickerei, f., Flickwerk, n.
Patching, s. Flicken, n.

[blocks in formation]

Patience, s. 1 (the virtue), Geduld, f.; 2 (perseverance), Beharrlichkeit, f., Ausdauer, f.; 3 (bot.). Ampfer, m. — is a virtue, Geduld ist ein heilsames Kraut.

To be out of -, die Geduld verloren haben. To have, Geduld haben. To have no- with, keine Geduld haben mit. To have recourse to, sich mit Geduld waffnen. To put out of —, verdriessen. I have lost all -, or my is at an end, die Geduld reisst mir ab. Have with me and I will pay you all, habet Geduld mit mir, ich werde Euch alles bezahlen. Patient, adj. 1 (long-suffering), geduldig; 2 (persevering), beharrlich.

Patient, s. 1 (gen.), Patient, m., -in, f.,
Kranke, m., f.; 2 (in childbirth), Woch-
nerin, f.

Patiently, adv. mit Geduld, geduldig. To bear
-, geduldig ertragen or hinnehmen.
Patly, adv. apropos.
Patness, s. Passlichkeit, f.
Patriarch, s. Patriarch, m.
Patriarchal, adj. patriarchisch, patriarcha-
lisch.

Patriarchate, s. Patriarchat, n.
Patrician, s. Patrizier, m.
Patrician, adj. patrizisch.

Patrimonial, adj. patrimonial, Erb... (in
(compos.) estates, Patrimonialgüter, pl.

Patrimony, s. Erbtheil, n., Patrimonium, n.

Patriot, s. Patriot, m.

Patriotic, adj. patriotisch.

- broker, Pjandverleiher, m. shop, Leihhaus, n. ticket, Pfandzettel, m. Pawn, v. a. versetzen.

Patriotism, s. Patriotismus, m., Vaterlands-Pawnee, s. Pfandnehmer, m.

liebe, f.

Patristic, adj. patristisch. theology, Patristik, f.

Patrol, v. n. patrouilliren; (fam.), mautschen. Patrol, s. Putrouille, f., Streifwache, f., Runde, f.

Patron, s. 1 (gen.), Patron, m., Beschützer, m., Gönner, m.; 2 (of a living), Patron, m.; 3 (in the cath. church), Schutzpatron, m. A of art and learning, ein Gönner geistreicher und gelehrter Männer. saint, Schutzheilige, m.

Patronage, s. 1 (gen.), Patronat, n., Schütz, m.; 2 (of the church), Patronat, n. Patroness, s. 1 (gen.), Patronin, f.; 2 (of a ball, &c.), Festvorsteherin, f., FestordnePatronize, v. a. beschützen. [rin, f. Patronizer, s. Beschützer, m., Begünstiger, m. Patronizing, adj. 1 (lit.), beschützend; 2 (condescending), herablassend.

Patronymic, s. Geschlechtsnamen, m., Familiennamen, m.

Patronymic, adj. patronymisch.
Pattens, s. Ueberschuhe, pl.

Patter, v. n. 1 (of rain), schlagen; 2 (of sleet), graupeln; 3 (of the tongue), plappern. The rained against the window, der Regen schlug prasselnd gegen das Fenster. Pattering, see Patter.

Pattern, s. 1 (gen.), Muster, n.; 2 (a sample), Probe, f., Muster, n.; 3 (an example), Beispiel, n., Exempel, n., Vorbild, n. To have made according to nach der Probe machen lassen. - - card, book, Musterbuch, 1.1 drawer, Musterzeichner, m.

Patty, s. Pastetchen, n.

Paucity, s. 1 (in quantity), Wenigkeit, f. ; 2 (in numbers), Infrequenz, f.

Pauline, adj. Pauls... (in compos.)
Paunch, s. Wanst, m., Magen, m.
Pauper, s. Arme, m., f.

Pauperise, v. an den Bettelstab bringen.
Pauperism, s. Verarmung, f., Pauperismus, m.
Pause, s. 1(gen.), Pause, f.; 2 (mus.), Pausir-
zeichen, n.

Pause, v. n. 1 (lit.), pausiren, einhalten, still schweigen, innehalten; 2 (to consider), sich bedenken. I for a reply, ich warte auf Antwort. Pave, v. a. pflastern. To — the way, den Weg bahnen. A-d road, Steinweg, m. Pavement, s. Pflaster, n.

Pavillion, s. 1 (lit.), Pavillon, n.; 2 (a tent), Paving, s. Pflastern, n.

[Zelt, n.

[blocks in formation]

Pawner, s. Verpfänder, m.

Pay, v. a. 1 (lit.), bezahlen; 2 (a debt), entrichten; 3 (to recompense), belohnen; 4 (to punish), vergelten. See Addresses, Attention, Honour, Penalty, Respect, Visit, Vow, &c.

He will have to (for it), 1 (lit.), er muss die Riemen ziehen; 2 (fig.), ich werde ihn schon kriegen.

[ocr errors]

То away, (money), ausgeben. To back, zurückzahlen, wiedergeben. To down, baar bezahlen. To- for, 1 (lit.), bezahlen für; 2 (of things), bezahlen; 3 (to suffer), nachbüssen. To in, (to a bank), abliefern, einzahlen. To off, 1 (a debt, &c.), abführen, abzahlen; 2 (to dismiss), verabschieden; 3 (sailors, &c.), abdanken. To

out, 1 (a cable), abwinden, schiessen lassen; 2 (to retaliate), vergelten. To the debt of nature, der Natur den Tribut entrichten. To up, abzahlen. See Paid. Pay, v. n. 1 (of persons), zahlen; 2 (of things), sich rentiren.

He cannot, er kann nicht zahlen. That wontdas rentirt sich nicht. What (at an inn), was habe ich

have I to verzehrt?

[blocks in formation]

Payer, s., Zahler, m., Bezahler, m. He is a good, er zahlt auf den Tag.

Payment, s. Zahlung, f. in full of all demands, Abschlussrechnung, f. To stop -, die Zahlungen einstellen.

Pea, s. Erbse, f. green, erbsengrün. Green -s, junge Erbsen, pl. jacket, Matrosenjacke, f., -kittel, m.'s cod, Erbsenschote, f.-'s pudding, durchgeschlagene Erbsen, pl. shooter, Blasrohr, n. — soup, Erbsensuppe, f. Peace, s. 1 (gen.), Friede, m.; 2 (quiet), Ruhe, f., Stille, f., Friede, m.

at

On a footing, auf Friedensfuss. To be im Frieden sein. To break the -, den Frieden stören. To hold one's schweigen. Hold your, (vul.), halt's Maul. To keep the- (v. n.), sich ruhig verhalten. To maintain, den Frieden erhalten. To make - Frieden schliessen. Not even the best of men can live at -, When a bad neighbour will not have it so,

Selbst nicht der Beste kann im Frieden leben, Wenn's einem schlechten Nachbar nicht gefällt.

[blocks in formation]

Peachick, s. Pfauhühnchen, n. Peacock, s. Pfau, m., Pfauhahn, m. Peahen, Pfauhenne, f.

Peak, v. a. auftoppen.

Peak, s. 1 (of a mountain), Pic, m., Kappe, f., Spitze, f., Berggipfel, m.; 2 (of a cap), Schirm, m.; 3 (of dresses), Zipfel, m.; 4 (nav.), Gaffelspitze, f. Peaked, adj. gespitzt.

Peal, s. 1 (of bells), Geläute, n.; 2 (of laughter), Gelächter, n.; 3 (of thunder), Gekrach, D. -s of thunder, Gedonner, n.

Peal, v. n. 1 (of bells), läuten; 2 (of thunder), krachen; 3 (like a trumpet), schmettern. Pear, s. Birne, f. shaped, birnförmig. tree, Birnbaum, m.

[blocks in formation]

chen, n.

- boy, girl, Bauernmäd

(some

Peasant, adj. bäuerisch, Bauer times), Bauern.. (in compos.) Peasantry, s. Bauernstand, m., Bauernschaft, f., Bauern, pl.

A bold -> der wackere Bauernstand. Pease, pl. Erbsen, pl. See Pea. Peat, s. Torf, m. To cut, Torf stechen. bog, Torfgrund, m. - cutter, Dorfstecher, m. - digging, Torfstich, m. -moss, Torfland, n., Torfmoor, m. pit, Torfgrube, f.

[blocks in formation]

Peccant, adj. 1 (guilty), strafbar; 2 (corrupt), böse. - - humours, böse Säfte or Flüssigkeiten, pl. Peck, s. 1 (a measure), Metze, f.; 2 (a great deal), Schaar, n.; 3 (of a bird), Picken, n. Peck, v. a. n. 1 (to strike), hacken; 2 (to pick up), picken.

Pecker, s. 1 (picker), Picker, m.; 2 (a bird), Grünspecht, m.

Peckish, adj. hungrig. I am a little —, ich habe Hunger.

Pecksniff, s. Mucker, m., Scheinheiliger, m.
Pectinal, adj. kammartig.
Pectinal, s. Kammflosser, m.
Pectinated, adj. kammförmig.
Pectination, s. Verschränken, n. of the
fingers, Verschränken der Finger, n.
Pectinite, s. Pectinit, m.

Pectoral, s. Pectorale, n.

-

Pectoral, adj. Brust.. (in compos.), e. g., duct, Brustgang, m. emulsion, Brustmilch, f. fins, Brustfinnen, pl., Brustflossen, pl. muscle, Brustmuskel, f. Peculate, v. a. 1 (to embezzle), unterschlagen; 2 (to rob the public), Unterschleif treiben.

Peculation, s. Cassendiebstahl, m., Peculat, n. Peculator, s. Cassendieb, m.

Peculiar, adj. 1 (singular), einzig; 2 (particular), eigenthümlich, sonderbar; 3 (odd), wunderlich.

Peculiarity, s. 1 Einzigkeit, f.; 2 Eigenthümlichkeit, f., Sonderbarkeit, f.; 3 Wunderlichkeit, f.

Peculiar, s. bevorrechtete Kirche, f. Peculiarly, adv. besonders, vorzüglich. Pecuniary, adj. Geld .... (in compos.), e. g., embarrassment, Geldverlegenheit, f. Pedagogical, adj. pädagogisch. Pedagogism, s. Erziehungskunst, f., Pädagogik, f.

Pedagogue, s. Pädagog, m.

Pedal, s. Pedal, n. - - harp, Pedalharfe, f. Pedant, s. Pedant, m., Bocksbeutel, m. A domineering ein strenger Schuldespot, m. To act like a -, pedantisiren. Pedantic, adj. pedantisch.

Pedantry, s. Pedanterei, f., Pedanterie, f., Pedantismus, m., Bocksbeutelei, f. Peddle, v. 1 (to sell), hausiren; 2 (to trifle), tändeln.

Peddler, s. Hausirer, m., Tabuletkrämer, m. -s wares, Gänglerwaaren, pl. Peddlery, s. 1 (the act), Hausiren, n.; 2 (the wares), Tabuletkram, m.

Peddling, adj. 1(persons), kleinlich ; 2 (things), geringfügig.

Peddling, s. Hausiren, n.

Pederero, s. Steinböller, m., Steinmörser, m. Pedestal, s. Piedestal, n., Fussgestell, n., Postament, n., Säulenfuss, m.

Pedestrian, s. 1 (gen.), Fussgänger, m., —in, f., Spaziergänger, m.; 2 (for a wager), Schnellläufer, m.

Pedestrian, adj. zu Fusse. tour, Fuss

reise, f.
Pedestrianism, s. Schnelllauf, m.
Pedicular, adj. Läuse (in compos.)
Pedicle, s. Stiel, m.
Pedigree, s. Stammbaum, m.
Pediment, s. Giebelfronte, f.
Pedlar, s. see Peddler, s.

« AnteriorContinuar »