Participator, s. Theilnehmer, m. Participial, adj. participial. Participle, s. Particip, u. Particle, s. 1 (small part), Theilchen, n.; 2 (an atom), Atom, n.; 3 (gram.), Partikel, f.; 4 (in the blood), Kugel, f. There is not a of good in him, es ist keine gute Ader an ihm. The soul, that very fiery -, die Seele, ein sehr glühendes Atom. Particular, adj. 1 (peculiar), eigenthümlich, sonderbar, besondere; 2 (special), besondere, speciell; 3 (careful), aufmerksam; 4 (odd), | besonders, sonderbar, eigen, seltsam; 5 (nice), eigen, lecker; 6 (punctual), genau, pünktlich; 7 (punctilious), umständlich; 8 (intimate), to stand on end," genau. "And each und jedes einzelne Haar zu Berge stehen. Particular, s. 1 (simple point), besonderer Umstand, m., Besonderheit, f.; 2 (regard), Hinsicht, f. In many -s, in vielen Stücken. In that you will not find me very, in dieser Hinsicht werden Sie mich nicht sehr umständlich finden. In -> insbesondere, vorzüglich. Fors apply to... Näheres erfährt man bei.... To tell the -s, Aufschluss geben über. Let me tell you all the-s, lassen Sie mich den ganzen Verlauf der Sache erzählen. Particularities, pl. Einzelheiten, pl., das Nähere. To enter into, in's Einzelne gehen. Particularity, s. 1 (peculiarity), Eigenheit, f.; 2 (theol.), Particularismus, m. See Peculiarity. Particularly, adv. 1 (specially), besonders, vorzüglich; 2 (punctually), pünktlich. I wish it to be done, ich möchte es gern pünktlich haben. I wish it to be done -, ich möchte es vorzüglich haben, see Particular. Parting, s. 1 (sharing), Theilen, n.; 2 (separation), Trennung, f.; 3 (departure), Abreise, f.; 4 (farewell), Abschied, m.; 5 (of the hair), Scheitel, m.; 6 (nav.), Abbruch, m.; 7 (chem.), Scheidung, f.; 8 (in compos.), Abschied Scheide....At-, zu guter Letzt. - breath, letzter Lebenshauch, m. - cup, Scheidebecher, m., Abschiedstrunk, m. gift, Abschiedsgeschenk, n. — hour, 1 (gen.), Abschiedsstunde, f.; 2 (of death), Scheidestunde, f. injunction, see Injunction. - kiss, Abschiedsgruss, m., Scheidekuss, m. look, Scheideblick, n. Partisan, s. 1 (adherent), Partisan, m., Parteigänger, m., Anhänger, m.; 2 (a halberd), Partisane, f. Partisanship, s. Parteisucht, f. Partition, s. 1 (sharing), Theilung, f., Vertheilung, f,; 2 (separation), Trennung, f.; 3 (a division), Sonderung, f.; 4 (arch.), Scheidewand, f. See Compartment. Partition, v. a. (off), 1 (to separate), trennen ; 2 (to divide), eintheilen. То off a room, ein Zimmer abtheilen. Partitive, s. Partitir. Partitive, adj. Theilungs Partitively, adv. partitiv. Partly, adv. zum Theil, theilweise, theils. Partner, s. 1 (com.), Compagnon, m.; Associé, Partner, m.; 2 (at play), Partner, m., Gefährte, m., -tin, f.; 3 (at a ball), Tänzer, m., Tänzerin, f.; 4 (man and wife), Gatte m., Gatlin, f. The acting, der wirkliche Associé. The sleeping - Commanditaire, m. .... (in compos.) Partnership, s. Gesellschaft, f., Compagnie, f. To enter into-with, sich associiren (mit). Partridge, s. Rebhuhn, n., Feldhukn, n. Parturient, adj. kreissend. Parturition, s. Gebären, n., Geburt, f. Party, s. 1 (a company), Gesellschaft, f.; 2 (an excursion), Purtie, f., 3 (a litigant), Partei, f.; 4 (an individual), Person, f.; 5 (a cause), Partei, f.; 6 (pol.), Partei, f.; 7 (disputant), Betheiligte, m. f.; 8 (mil.), Detachement, n. To become a-to, theilhaft werden, (gen.) To give a, eine Gesellschaft geben. To go to a, in Gesellschaft gehen. To make one of a- mit dabei sein. I will be no to that affair, ich sage mich von der ganzen Geschichte los. coloured, vielfarbig, bunt. giving, adj. gastfrei. man, Parteigänger, m. - rage, Parteiwuth, m. - spirit, Parteigeist, m. — wall, Scheidewand, f. Parvenu, s. Emporkömmling, m., Parvenu, m. (in com pos.), e. g. lamb, Osterlamm, n. Pasquil, s. Pasquill, n., Schmähschrift, f. Pasquinade, s. Pasquill, n., Schmähschrift, f. To write a -, pasquiniren. Pass, v. a. 1 (to go past), passiren, vorbeigehen; 2 (the time), zubringen; 3 (a law), zum Gesetz machen; 4 (a jest &c.), machen; 5 (the bottle), herumgehen lassen, herumreichen; 6 (one's word), geben; 7 (a mountain), überschreiten; 8 (a river), überfahren; 9 (one's life), sein Leben zubringen; 10 (to surpass), zuvorthun an (dat.), übertreffen; 11 (the comprehension), über den Verstand gehen; 12 (an agreement), abschliessen; 13 (in silence), übergehen, hingehen lassen; 14 (to forgive), verzeihen, vergeben; 15 (blood), abgeben; 16 (a dish &c.), reichen; 17 (each other), sich kreuzen; 18 (to one's parish), auf den Schub bringen; 19 (a com. bill), übertragen; 20 (one's examination), das Examen bestehen. [See Remarks, Trick &c. and other leading substantives not found above.] He hased the chair, er ist LordMayor gewesen. To away (time), die Zeit vertreiben. To by, 1 (to disregard), übersehen; 2 (to forgive), verzeihen. To - out, herauslassen. over, 1 (to hand over), überreichen; 2 (to forgive), verzeihen. To off, 1 (to describe), darstellen, schildern. To-round, herumreichen, circuliren lassen. To through, 1 (a sieve), durchseihen, filtriren; 2 (a sword), den Degen durch den Leib bohren or rennen. Pass, v. n. 1 (of time), vergehen; 2 (of an event), stattfinden, vorfallen; 3 (to be at an end), vorüber sein; 4 (at play), passen; 5 (to be tolerable), angehen; 6 (to vanish), verschwinden; 7 (on foot, on horseback), vorübergehen, vorüberreiten. near, nahe vorbeigehen. To on, weiter gehen. To out, weggehen. To off, 1 (of a party, a shower, &c.), vorübergehen; 2 (to be represented), angesehen werden (als). To over, 1 (a bridge), gehen über; 2 (a stream, &c.), hinüberfahren, übersetzen; 3 (to the enemy), übergehen (zu). To- round, herumgehen. To through, 1 (gen.), gehen durch; 2 (on horseback), durchreiten; 3 (of a carriage), durchfahren; 4 (of a ship), durchsegeln. And the imperial votaress -ed on, see Votaress. While these events were-ing, während dieses vor sich ging. Pass, s. 1 (a passage), Passage, f.; 2 (a defile), Engpass, m., Hohlweg, m.; 3 (a passport), Pass, m.; 4 (checkticket), Einlasskarte, f.; 5 (a password), Passwort, n.; 6 (in fencing), Ausfall, m.; 7 (a juggler's, &c., move), Passe, f.; 8 (condition), Zustand, m.; 9 (with the hand), Streich, m. Matters have come to a pretty —, es ist wirklich weit gekommen. book, Contobuch, n. — key, Passe-par-tout, n., Hauptschlüssel, m.parole, word, Passwort, n. Passable, adj. 1 (tolerable), ziemlich, leidlich; 2 (of roads), a (on foot), gangbar; b (of horses), fahrbar; 3 (of rivers), a (for ships), schiffbar; b (for passengers), passirbar; 4 (of coins), gangbar; 5 (of a forest, &c.), durchdringlich. It is not —, es ist nicht zu passiren. Passably, adv. ziemlich, leidlich. Passage, s. 1 (in a house, &c.), Gang, m.; 2 (in a street), Durchgang, m.; 3 (over a river, &c.), Uebergang, m.; 4 (in a book), Stelle, f., Satz, m.; 5 (mus.), Lauf, m.; 6 (in one's life), Ereigniss, n.; 7 (in a boat), Veberfahrt, f.; 8( money), Fahrgeld, n.; 9 (at arms), a (fencing), Mensur, f.; b (a tournament), Tournier, m.; c (a quarrel), Streit, m. To engage or take one's ein Billet lösen (für). Bird of, Zugvogel, m. - - boat, Fähre, f.free, unentgeltlich.- money, Passagegeld, n. Passenger, s. Passagier, m., Reisende, m., f. falcon, Wanderfalk, m. -'s_luggage, Passagiergut, n. —'s room, Pussagierstube, f. ... Passer, -by, s. Vorühergehende, m., f. Passerine, adj. Sperling (in compos.) Passible, adj. 1 (of feeling), empfindungsfähig; 2 (of suffering), leidensfähig. Passibility, s. 1 Empfindungsfähigkeit, f.; 2 Leidensfähigkeit, f. Passing, adj. 1(fleeting), vorübergehend, flüchtig; 2 (extremely), höchst, völlig; 3 (surpassing), über. bell, Todtenglocke, f., Sterbeglocke, f. - note, Weichnote, f. strange, unbegreiflich. well, vorzüglich. And rich with 40 L. a year, und völlig reich mit vierzig Pfund das Jahr. I have a daughter that I love well, ich habe eine Tochter, die ich sehr liebe. Passing, s. 1 (going past), Passiren, n.; 2 (of a bill, &c.), Beschlussnahme, m.; 3 (at cards), Passen, n. One remark more in —, noch eine beiläufige Bemerkung. "I have a for the name of Mary", Passionary, s. Passionsbuch, n. Past, adj. 1 (gen.), vorig; 2 (of time), vergangen. chairman, vorige Vorsitzer, m. The day light is -> der Tag ist vorüber or vorbei. All my pleasures are — and gone, alle meine Freude ist auf ewig hin. Past, s. Vergangenheit, f. Past, prep. 1 (above), über, mehr als. He is forty, er ist über or mehr als vierzig; 2 (out of), über..., hinweg. She is - all danger, sie ist über alle Gefahr hinweg; 3 (to), auf. A quarter eleven, ein Viertel auf Zwölf; 4 (not expressed), Half-two, halb drei; 5 (beyond), ausser. It is — all doubt, es ist ausser Zweifel; 6 (over), vorbei. It isone, es ist Eins vorbei. bearing, (intolerable), unerträglich. See Bearing. danger, ausser Gefahr. - help, nicht zu helfen. hope, verzweifelt. recovery, nicht zu heilen. - ten, zehn vorbei.— work, arbeitsunfähig. Things redress are now with me care, Wo nichts mehr hilft, bin ich der Sorg entnommen. Paste, s. 1 (gen.), Kleister, m.; 2 (with confectioners), Paste, f., Teig, m.; 3 (imitation jewel), Paste, f., Strass, m.; 4 (imitation diamonds), Herzel, pl., Glasdiamanten, pl. cutter, Backrädchen, n. roller, Teigrolle, f. Paste, v. a. kleistern. To up, anschlagen, ankieben, aufkleben. Pasteboard, 1 (s.), Pappe, f.; 2 (adj.), pappen, | Pate, s. Nischel, m. . (in compos.) -board maker, Pappenmacher, m. Pastel, s. 1 (woad), Waid, m.; 2 (painting), Pastel, m.painting, 1 (the art), Pastelmalerei, f., Stiftmalerei, f.; 2 (a picture), Pastelgemälde, n. Pastern, s. Fessel, f. -joint, Fesselgelenk, Pastime, s. Zeitvertreib, m., Kurzweil, f. aid society, Pastoralhülfsgesellschaft, f. calling, Hirtenamt, m. — care, Seelsorge, f. dress, Hirtenkleid, n. — - letter, Hirtenbrief, m. life, Hirtenleben, n., Schäferleben, n. — manners, Hirtensitten, pl., Hirtenart, f. Hirtenwelt, f. — theology, Pastoraltheologie, f. — tribe, Hirtenvolk, n. Pastoral, s. Hirtengedicht, n. Pastorale, s. Pastorale, n. Pastorless, adj. hirtenlos. cook, Pastry, s. Pastete, f., Gebackenes, n. Pasture, s. 1 (food), Fütterung, f., Weide, f.; He maketh me to lie down in green-s, Pasture, v. a. n. weiden. Pated, adj. (in compos.)... köpfig. Patella, s. 1 (a shell), Putelle, f.; 2 (the knee pan), Kniescheibe, f.; 3 (a dish), Schüssel, f. Paten, s. Patene, f. Patent, adj. offen, offenkundig. It is to all the world, es steckt kein Geheimniss dahinter. Patent, s. Patent, n. of nobility, Adelsbrief, m. To grant a —, To take out a —, patentiren. leather, Glanzleder, n. office, Patentbureau, n. Letters -, Patentbrief, m. Patent, v. a. patentiren. Strasse. Thou wilt show me the of life, Pathologic, adj. pathologisch. Pastureland, s. Weideland, n. Right of -, Patibulary, adj. 1 (of the cross), Kreuz ...; Weiderecht, n. Pasty, adj. teigig. Pasty, s. Pastete, f. Pat, adj. passend, recht. ganz a propos. to the purpose, "Now might I do it, now he is praying, Jetzt könnt ich's thun bequem: · -er ist im Beten. Pat, s. 1 (a tap), Klapps, m., Topf, m., Patsch, m.; 2 (of butter), Klümpchen, n. Pat, v. 1 (to touch), klappsen, tappen; 2 (to stroke), streicheln. Patagonian, adj. 1 (lit.), patagonisch; 2 (gigantic), riesenhaft. Patagonian, s. Patagonier, m. Patch, s. 1 (for a coat, &c.), Flicken, n.; 2 (of land), Streif, m.; 3 (for the face), Schönpflüsterchen, u. To apply a -, anflicken. work, 1 (of needlework), Flickarbeit, f.; 2 (bad work), Flickerei, f.; 3 (made of patches), Lappendecke, f.; 4 (a mixture), Mischmasch, m., Stoppelwerk, n. Patch, v. a. 1 (geu.), flicken; 2 (the face), Schonpflasterchen anlegen; 3 (a book), zusammenleimen; 4 (shoes), riestern. Toup, 1 (in any way), a machen; 2 (a quarrel), ausgleichen. Patcher, s. Flicker, m. Patchery, s. Flickerei, f., Flickwerk, n. Patience, s. 1 (the virtue), Geduld, f.; 2 (perseverance), Beharrlichkeit, f., Ausdauer, f.; 3 (bot.). Ampfer, m. — is a virtue, Geduld ist ein heilsames Kraut. To be out of -, die Geduld verloren haben. To have, Geduld haben. To have no- with, keine Geduld haben mit. To have recourse to, sich mit Geduld waffnen. To put out of —, verdriessen. I have lost all -, or my is at an end, die Geduld reisst mir ab. Have with me and I will pay you all, habet Geduld mit mir, ich werde Euch alles bezahlen. Patient, adj. 1 (long-suffering), geduldig; 2 (persevering), beharrlich. Patient, s. 1 (gen.), Patient, m., -in, f., Patiently, adv. mit Geduld, geduldig. To bear Patriarchate, s. Patriarchat, n. Patrimonial, adj. patrimonial, Erb... (in Patrimony, s. Erbtheil, n., Patrimonium, n. Patriot, s. Patriot, m. Patriotic, adj. patriotisch. - broker, Pjandverleiher, m. shop, Leihhaus, n. ticket, Pfandzettel, m. Pawn, v. a. versetzen. Patriotism, s. Patriotismus, m., Vaterlands-Pawnee, s. Pfandnehmer, m. liebe, f. Patristic, adj. patristisch. theology, Patristik, f. Patrol, v. n. patrouilliren; (fam.), mautschen. Patrol, s. Putrouille, f., Streifwache, f., Runde, f. Patron, s. 1 (gen.), Patron, m., Beschützer, m., Gönner, m.; 2 (of a living), Patron, m.; 3 (in the cath. church), Schutzpatron, m. A of art and learning, ein Gönner geistreicher und gelehrter Männer. saint, Schutzheilige, m. Patronage, s. 1 (gen.), Patronat, n., Schütz, m.; 2 (of the church), Patronat, n. Patroness, s. 1 (gen.), Patronin, f.; 2 (of a ball, &c.), Festvorsteherin, f., FestordnePatronize, v. a. beschützen. [rin, f. Patronizer, s. Beschützer, m., Begünstiger, m. Patronizing, adj. 1 (lit.), beschützend; 2 (condescending), herablassend. Patronymic, s. Geschlechtsnamen, m., Familiennamen, m. Patronymic, adj. patronymisch. Patter, v. n. 1 (of rain), schlagen; 2 (of sleet), graupeln; 3 (of the tongue), plappern. The rained against the window, der Regen schlug prasselnd gegen das Fenster. Pattering, see Patter. Pattern, s. 1 (gen.), Muster, n.; 2 (a sample), Probe, f., Muster, n.; 3 (an example), Beispiel, n., Exempel, n., Vorbild, n. To have made according to nach der Probe machen lassen. - - card, book, Musterbuch, 1.1 drawer, Musterzeichner, m. Patty, s. Pastetchen, n. Paucity, s. 1 (in quantity), Wenigkeit, f. ; 2 (in numbers), Infrequenz, f. Pauline, adj. Pauls... (in compos.) Pauperise, v. an den Bettelstab bringen. Pause, v. n. 1 (lit.), pausiren, einhalten, still schweigen, innehalten; 2 (to consider), sich bedenken. I for a reply, ich warte auf Antwort. Pave, v. a. pflastern. To — the way, den Weg bahnen. A-d road, Steinweg, m. Pavement, s. Pflaster, n. Pavillion, s. 1 (lit.), Pavillon, n.; 2 (a tent), Paving, s. Pflastern, n. [Zelt, n. Pawner, s. Verpfänder, m. Pay, v. a. 1 (lit.), bezahlen; 2 (a debt), entrichten; 3 (to recompense), belohnen; 4 (to punish), vergelten. See Addresses, Attention, Honour, Penalty, Respect, Visit, Vow, &c. He will have to (for it), 1 (lit.), er muss die Riemen ziehen; 2 (fig.), ich werde ihn schon kriegen. То away, (money), ausgeben. To back, zurückzahlen, wiedergeben. To down, baar bezahlen. To- for, 1 (lit.), bezahlen für; 2 (of things), bezahlen; 3 (to suffer), nachbüssen. To in, (to a bank), abliefern, einzahlen. To off, 1 (a debt, &c.), abführen, abzahlen; 2 (to dismiss), verabschieden; 3 (sailors, &c.), abdanken. To out, 1 (a cable), abwinden, schiessen lassen; 2 (to retaliate), vergelten. To the debt of nature, der Natur den Tribut entrichten. To up, abzahlen. See Paid. Pay, v. n. 1 (of persons), zahlen; 2 (of things), sich rentiren. He cannot, er kann nicht zahlen. That wontdas rentirt sich nicht. What (at an inn), was habe ich have I to verzehrt? Payer, s., Zahler, m., Bezahler, m. He is a good, er zahlt auf den Tag. Payment, s. Zahlung, f. in full of all demands, Abschlussrechnung, f. To stop -, die Zahlungen einstellen. Pea, s. Erbse, f. green, erbsengrün. Green -s, junge Erbsen, pl. jacket, Matrosenjacke, f., -kittel, m.'s cod, Erbsenschote, f.-'s pudding, durchgeschlagene Erbsen, pl. shooter, Blasrohr, n. — soup, Erbsensuppe, f. Peace, s. 1 (gen.), Friede, m.; 2 (quiet), Ruhe, f., Stille, f., Friede, m. at On a footing, auf Friedensfuss. To be im Frieden sein. To break the -, den Frieden stören. To hold one's schweigen. Hold your, (vul.), halt's Maul. To keep the- (v. n.), sich ruhig verhalten. To maintain, den Frieden erhalten. To make - Frieden schliessen. Not even the best of men can live at -, When a bad neighbour will not have it so, Selbst nicht der Beste kann im Frieden leben, Wenn's einem schlechten Nachbar nicht gefällt. Peachick, s. Pfauhühnchen, n. Peacock, s. Pfau, m., Pfauhahn, m. Peahen, Pfauhenne, f. Peak, v. a. auftoppen. Peak, s. 1 (of a mountain), Pic, m., Kappe, f., Spitze, f., Berggipfel, m.; 2 (of a cap), Schirm, m.; 3 (of dresses), Zipfel, m.; 4 (nav.), Gaffelspitze, f. Peaked, adj. gespitzt. Peal, s. 1 (of bells), Geläute, n.; 2 (of laughter), Gelächter, n.; 3 (of thunder), Gekrach, D. -s of thunder, Gedonner, n. Peal, v. n. 1 (of bells), läuten; 2 (of thunder), krachen; 3 (like a trumpet), schmettern. Pear, s. Birne, f. shaped, birnförmig. tree, Birnbaum, m. chen, n. - boy, girl, Bauernmäd (some Peasant, adj. bäuerisch, Bauer times), Bauern.. (in compos.) Peasantry, s. Bauernstand, m., Bauernschaft, f., Bauern, pl. A bold -> der wackere Bauernstand. Pease, pl. Erbsen, pl. See Pea. Peat, s. Torf, m. To cut, Torf stechen. bog, Torfgrund, m. - cutter, Dorfstecher, m. - digging, Torfstich, m. -moss, Torfland, n., Torfmoor, m. pit, Torfgrube, f. Peccant, adj. 1 (guilty), strafbar; 2 (corrupt), böse. - - humours, böse Säfte or Flüssigkeiten, pl. Peck, s. 1 (a measure), Metze, f.; 2 (a great deal), Schaar, n.; 3 (of a bird), Picken, n. Peck, v. a. n. 1 (to strike), hacken; 2 (to pick up), picken. Pecker, s. 1 (picker), Picker, m.; 2 (a bird), Grünspecht, m. Peckish, adj. hungrig. I am a little —, ich habe Hunger. Pecksniff, s. Mucker, m., Scheinheiliger, m. Pectoral, s. Pectorale, n. - Pectoral, adj. Brust.. (in compos.), e. g., duct, Brustgang, m. emulsion, Brustmilch, f. fins, Brustfinnen, pl., Brustflossen, pl. muscle, Brustmuskel, f. Peculate, v. a. 1 (to embezzle), unterschlagen; 2 (to rob the public), Unterschleif treiben. Peculation, s. Cassendiebstahl, m., Peculat, n. Peculator, s. Cassendieb, m. Peculiar, adj. 1 (singular), einzig; 2 (particular), eigenthümlich, sonderbar; 3 (odd), wunderlich. Peculiarity, s. 1 Einzigkeit, f.; 2 Eigenthümlichkeit, f., Sonderbarkeit, f.; 3 Wunderlichkeit, f. Peculiar, s. bevorrechtete Kirche, f. Peculiarly, adv. besonders, vorzüglich. Pecuniary, adj. Geld .... (in compos.), e. g., embarrassment, Geldverlegenheit, f. Pedagogical, adj. pädagogisch. Pedagogism, s. Erziehungskunst, f., Pädagogik, f. Pedagogue, s. Pädagog, m. Pedal, s. Pedal, n. - - harp, Pedalharfe, f. Pedant, s. Pedant, m., Bocksbeutel, m. A domineering ein strenger Schuldespot, m. To act like a -, pedantisiren. Pedantic, adj. pedantisch. Pedantry, s. Pedanterei, f., Pedanterie, f., Pedantismus, m., Bocksbeutelei, f. Peddle, v. 1 (to sell), hausiren; 2 (to trifle), tändeln. Peddler, s. Hausirer, m., Tabuletkrämer, m. -s wares, Gänglerwaaren, pl. Peddlery, s. 1 (the act), Hausiren, n.; 2 (the wares), Tabuletkram, m. Peddling, adj. 1(persons), kleinlich ; 2 (things), geringfügig. Peddling, s. Hausiren, n. Pederero, s. Steinböller, m., Steinmörser, m. Pedestal, s. Piedestal, n., Fussgestell, n., Postament, n., Säulenfuss, m. Pedestrian, s. 1 (gen.), Fussgänger, m., —in, f., Spaziergänger, m.; 2 (for a wager), Schnellläufer, m. Pedestrian, adj. zu Fusse. tour, Fuss reise, f. |