In the year's early nonage1, when the sun And now towards equal day the nights recede; Then comes he forth again, and feels new hope The world hath changed its countenance, grasps his crook, 1 In the year's early nonage.] "At the latter part of January, when the sun enters into Aquarius, and the equinox is drawing near, when the hoar-frosts in the morning often wear the appearance of snow, melted by the rising sun.' but are * Her dazzling sister's image.] λιγνὺν μέλαιναν, ἀιόλην πυρὸς κάσιν. Eschyl. Septem Contra Thebas, v. 490. Blomfield's edit. κάσις πnλou Evvovoos, difía Kóvis. Eschyl. Agamemnon, v. 478. Blomfield. 3 Whom fails his wintry store.] A cui la roba manca. So in the Purgatorio, c. xiii. 61. Così gli ciechi a cui la roba manca. Could mount. And if the precinct of this coast Were not less ample than the last, for him I know not, but my strength had surely fail'd. Inclining of the nethermost abyss, The site of every valley hence requires, That one side upward slope, the other fall. At length the point from whence the utmost stone I could no further, but did seat me there. "Now needs thy best of man ;" so spake my guide: Without which whosoe'er consumes his days, I straightway rose, and show'd myself less spent "For I am stout and fearless." Up the rock 1 From whence.] Mr. Carlyle notes the mistake in my former translation; and I have corrected it accordingly. 2 Not on downy plumes.] Lettor, tu dei pensar che, senza ardire, Senza affanno soffrir, l'uomo non puote Fama acquistar, ne gran cose fornire. Nessun mai per fuggir, o per riposo, Fazio degli Uberti, Dittamondo, lib. iv. cap. iv. Frezzi, Il Quadrir. lib. ii. cap. ii. Venne in altezza fama ovver in gloria. Signor, non sotto l'ombra in piaggia molle Tra fonti e fior, tra Ninfe e tra Sirene, Ma in cima all' erto e faticoso colle Della virtù riposto è il nostro bene. Tasso, G. L. c. xvii. st. 61. 3 Vanquish thy weariness.] Quin corpus onustum Hesternis vitiis animum quoque prægravat unâ, Atque affigit humi divinæ particulam auræ. Hor. Sat. ii. lib. ii. 78. Our way we held, more rugged than before, Least faint; whereat a voice from the other foss Though on the arch that crosses there I stood, Beneath, and nought discern."- I answer not," Silent performance maketh best return.' We from the bridge's head descended, where Of serpents terrible, so strange of shape And hideous, that remembrance in my veins Of her sands 2 Let Libya vaunt no more: if Jaculus, Cenchris and Amphisbæna, plagues so dire Amid this dread exuberance of woe Ran naked spirits wing'd with horrid fear, 1 Serpents.] Vidi locum horridum tenebrosum fœtoribus exhalantibus flammis crepitantibus serpentibus, draconibus repletum. Alberici Visio, § 12. 2 Of her sands.] Compare Lucan, Phars. lib. ix. 703. 3 Heliotrope.] Viridi colore est (gemma heliotropion) non ita acuto sed nubilo magis et represso, stellis puniceis superspersa. Causa nominis de effectu lapidis est et potestate. Dejecta in labris æneis radios solis mutat sanguineo repercussu, utraque aqua splendorem aëris abjicit et avertit. Etiam illud posse dicitur, ut herba ejusdem nominis mixta et præcantationibus legitimis consecrata, eum, a quocunque gestabitur, subtrahat visibus obviorum. Solinus, c. xl. "A stone," says Boccaccio, in his humorous tale of Calandrino, "which we lapidaries call heliotrope, of such extraordi With serpents were their hands behind them bound, Near to our side, darted an adder up, And, where the neck is on the shoulders tied, The Arabian Phoenix', when five hundred years And myrrh his funeral shroud. As one that falls, of man, nary virtue, that the bearer of it is effectually concealed from the sight of all present." Decam. G. viii. N. 3. In Chiabrera's Ruggiero, Scaltrimento begs of Sofia, who is sending him on a perilous errand, to lend him the heliotrope. -In mia man fida L'elitropia, per cui possa involarmi Trust to my hand the heliotrope, by which I may at will from others' eyes conceal me. c. vi. Compare Ariosto, Il Negromante, a. 3. s. 3. Pulci, Morg. Magg. c. xxv. and Fortiguerra, Ricciardetto, c. x. st. 17. Gower, in his Confessio Amantis, lib. vii. enumerates it among the jewels in the diadem of the sun :— Jaspis and helitropius. 1 The Arabian Phoenix.] This is translated from Ovid, Metam. lib. xv. :Una est quæ reparat, seque ipsa reseminat ales; Assyrii Phonica vocant. Nec fruge neque herbis, Sed thuris lacrymis, et succo vivit amomi. Hæc ubi quinque suæ complevit secula vitæ, See also Petrarch, Canzone:-Qual piu, &c. Tears of frankincense.] Incenso e mirra è quello onde si pasce. Fazio degli Uberti, Dittamondo, in a gorgeous description of the Phoenix, lib. ii. cap. v. Who, risen from his trance, gazeth around', Oh! how severe God's judgment, that deals out My teacher next inquired; and thus in few I then to Virgil:."Bid him stir not hence; The sinner heard and feign'd not, but towards me I have no power permitted to deny And with the guilt another falsely charged. Then Florence changeth citizens and laws; 1 Gazeth around.] Su mi levai senza far più parole, Cogli occhi intorno stupido mirando, Frezzi, Il Quadrir. lib. ii. cap. iii 2 Vanni Fucci.] He is said to have been an illegitimate offspring of the family of Lazari in Pistoia, and, having robbed the sacristy of the church of St. James in that city, to have charged Vanni della Nona with the sacrilege; in consequence of which accusation the latter suffered death. Pistoia.] "In May 1301, the Bianchi party of Pistoia, with the assistance and favour of the Bianchi, who ruled Florence, drove out the party of the Neri from the former place, destroying their houses, palaces, and farms." Giov. Villani, Hist. lib. viii. c. xliv. Then Florence.] "Soon after the Bianchi will be expelled from Florence, the Neri will prevail, and the |