Imagens das páginas
PDF
ePub

In such a cloud upsteam'd." When that he heard,
One, gall'd perchance to be so darkly named,
With clench'd hand smote him on the braced paunch,
That like a drum resounded: but forthwith

Adamo smote him on the face, the blow
Returning with his arm, that seem'd as hard.
"Though my o'erweighty limbs have ta'en from me
The power to move," said he, "I have an arm
At liberty for such employ."

To whom

Was answer'd: "When thou wentest to the fire,
Thou hadst it not so ready at command,

Then readier when it coin'd the impostor gold."

And thus the dropsied: "Ay, now speak'st thou true : But there thou gavest not such true testimony, When thou wast question'd of the truth, at Troy." "If I spake false, thou falsely stamp'dst the coin," Said Sinon; "I am here for but one fault, And thou for more than any imp beside." "Remember," he replied, "O perjured one! The horse remember, that did teem with death; And all the world be witness to thy guilt."

"To thine," return'd the Greek, "witness the thirst Whence thy tongue cracks, witness the fluid mound Rear'd by thy belly up before thine eyes,

A mass corrupt." To whom the coiner thus :
"Thy mouth gapes wide as ever to let pass
Its evil saying. Me if thirst assails,

Yet I am stuft with moisture. Thou art parch'd:
Pains rack thy head: no urging wouldst thou need
To make thee lap Narcissus' mirror up."

I was all fix'd to listen, when my guide
Admonish'd: "Now beware. A little more,
And I do quarrel with thee." I perceived
How angrily he spake, and towards him turn'd
With shame so poignant, as remember'd yet
Confounds me. As a man that dreams of harm
Befallen him, dreaming wishes it a dream,
And that which is, desires as if it were not;
Such then was I, who, wanting power to speak,
Wish'd to excuse myself, and all the while
Excused me, though unweeting that I did.

"More grievous fault than thine has been, less shame,"
My master cried, "might expiate. Therefore cast
All sorrow from thy soul; and if again

Chance bring thee where like conference is held,
Think I am ever at thy side. To hear
Such wrangling is a joy for vulgar minds."

CANTO XXXI.

ARGUMENT.

The poets, following the sound of a loud horn, are led by it to the ninth circle, in which there are four rounds, one enclosed within the other, and containing as many sorts of Traitors; but the present Canto shows only that the circle is encompassed with Giants, one of whom, Antæus, takes them both in his arms and places them at the bottom of the circle.

THE very tongue', whose keen reproof before
Had wounded me, that either cheek was stain'd,
Now minister'd my cure. So have I heard,
Achilles' and his father's javelin caused
Pain first, and then the boon of health restored.
Turning our back upon the vale of woe,
We cross'd the encircled mound in silence.
Was less than day and less than night, that far
Mine eye advanced not: but I heard a horn
Sounded so loud, the peal it rang had made
The thunder feeble. Following its course
The adverse way, my strained eyes were bent

1 The very tongue.]

Vulnus in Herculeo quæ quondam fecerat hoste

There

Vulneris auxilium Pelias hasta fuit. Ovid, Rem. Amor. 47. The same allusion was made by Bernard de Ventadour, a Provençal poet in the middle of the twelfth century; and Millot observes, that "it was a singular instance of erudition in a Troubadour." But it is not impossible, as Warton remarks, (Hist. of Engl. Poetry, vol. ii. sect. x. p. 215) but that he might have been indebted for it to some of the early romances. Chaucer's Squier's Tale, a sword of similar quality is introduced:

And other folk have wondred on the sweard,

That could so piercen through every thing;
And fell in speech of Telephus the king,
And of Achilles for his queint spere,

For he couth with it both heale and dere.

So Shakspeare, Henry VI. P. II. act v. sc. 1.

Whose smile and frown like to Achilles' spear
Is able with the change to kill and cure.

In

[blocks in formation]

Orlando1 blew not, when that dismal rout
O'erthrew the host of Charlemain, and quench'd
His saintly warfare. Thitherward not long

My head was raised, when many a lofty tower
Methought I spied. "Master," said I, "what land
Is this?" He answer'd straight: "Too long a space
Of intervening darkness has thine eye

To traverse thou hast therefore widely err'd
In thy imagining. Thither arrived

66

Thou well shalt see, how distance can delude
The sense. A little therefore urge thee on."
Then tenderly he caught me by the hand;
"Yet know," said he, ere further we advance,
That it less strange may seem, these are not towers,
But giants. In the pit they stand immersed,
Each from his navel downward, round the bank."
As when a fog disperseth gradually,

Our vision traces what the mist involves
Condensed in air; so piercing through the gross
And gloomy atmosphere, as more and more
We near'd toward the brink, mine error fled,
And fear came o'er me. As with circling round
Of turrets, Montereggion 2 crowns his walls;
E'en thus the shore, encompassing the abyss,
Was turreted with giants3, half their length
Uprearing, horrible, whom Jove from heaven
Yet threatens, when his muttering thunder rolls.
Of one already I descried the face,

Shoulders, and breast, and of the belly huge
Great part, and both arms down along his ribs.
All-teeming Nature, when her plastic hand
Left framing of these monsters, did display

1 Orlando.] When Charlemain with all his peerage fell

At Fontarabia.

Milton, P. L. b. i. 586. See Warton's Hist. of Eng. Poetry, vol. i. sect. iii. p. 132. "This is the horn which Orlando won from the giant Jatmund, and which, as Turpin and the Islandic bards report, was endued with magical power, and might be heard at the distance of twenty miles." Charlemain and Orlando are introduced in the Paradise, Canto xviii. 2 Montereggion.] A castle near Sienna. 3 Giants.] The giants round the pit, it is remarked by Warton, are in the Arabian vein of fabling. See D'Herbelot, Bibl. Orientale. V. Recail. p. 717. a.

Past doubt her wisdom, taking from mad War
Such slaves to do his bidding; and if she
Repent her not of the elephant and whale,
Who ponders well confesses her therein
Wiser and more discreet; for when brute force
And evil will are back'd with subtlety,
Resistance none avails. His visage seem'd
In length and bulk, as doth the pine1 that tops
Saint Peter's Roman fane; and the other bones
Of like proportion, so that from above

The bank, which girdled him below, such height
Arose his stature, that three Friezelanders
Had striven in vain to reach but to his hair.
Full thirty ample palms was he exposed

Downward from whence a man his garment loops.
“ Raphel® bai ameth, sabi almì:

So shouted his fierce lips, which sweeter hymns
Became not; and my guide address'd him thus:
"O senseless spirit! let thy horn for thee
Interpret therewith vent thy rage, if rage
Or other passion wring thee. Search thy neck,
There shalt thou find the belt that binds it on.
Spirit confused 3! lo, on thy mighty breast
Where hangs the baldrick !" Then to me he spake :
"He doth accuse himself. Nimrod is this,
Through whose ill counsel in the world no more
One tongue prevails. But pass we on, nor waste
Our words; for so each language is to him,
As his to others, understood by none."

Then to the leftward turning sped we forth,

And at a sling's throw found another shade

1 The pine.] "The large pine of bronze, which once ornamented the top of the mole of Adrian, was afterwards employed to decorate the top of the belfry of St. Peter; and having (according to Buti) been thrown down by lightning, it was, after lying some time on the steps of this palace, transferred to the place where it now is, in the Pope's garden, by the side of the great corridore of Belvedere. In the time of our poet, the pine was then either on the belfry or on the steps of St. Peter." Lombardi. 2 Raphel, &c.] These unmeaning sounds, it is supposed, are meant to express the confusion of languages at the building of the tower of Babel. 3 Spirit confused.] I had before translated "Wild spirit!" and have altered it at the suggestion of Mr. Darley, who well observes, that "anima confusa" is peculiarly appropriate to Nimrod, the author of the confusion at Babel.

Far fiercer and more huge. I cannot say

What master hand had girt him; but he held
Behind the right arm fetter'd, and before,
The other, with a chain, that fasten'd him

From the neck down; and five times round his form
Apparent met the wreathed links. "This proud one
Would of his strength against almighty Jove
Make trial," said my guide: "whence he is thus
Requited: Ephialtes him they call.

Great was his prowess, when the giants brought
Fear on the gods: those arms, which then he plied,
Now moves he never." Forthwith I return'd:
"Fain would I, if 't were possible, mine eyes,
Of Briareus immeasurable, gain'd

Experience next." He answer'd: "Thou shalt see
Not far from hence Antæus, who both speaks
And is unfetter'd, who shall place us there
Where guilt is at its depth. Far onward stands
Whom thou wouldst fain behold, in chains, and made
Like to this spirit, save that in his looks

More fell he seems." By violent earthquake rock'd
Ne'er shook a tower, so reeling to its base,

As Ephialtes. More than ever then

I dreaded death; nor than the terror more
Had needed, if I had not seen the cords

That held him fast. We, straightway journeying on,
Came to Antæus, who, five ells complete
Without the head, forth issued from the cave.
“O thou, who in the fortunate vale1, that made
Great Scipio heir of glory, when his sword
Drove back the troop of Hannibal in flight,
Who thence of old didst carry for thy spoil
An hundred lions; and if thou hadst fought
In the high conflict on thy brethren's side,
Seems as men yet believed, that through thine arm
The sons of earth had conquer'd; now vouchsafe
To place us down beneath, where numbing cold
Locks up Cocytus. Force not that we crave

1 The fortunate vale.] The country near Carthage. See Liv. Hist. 1. Xxx. and Lucan, Phars. I. iv. 590, &c. Dante has kept the latter of these writers in his eye throughout all this passage.

« AnteriorContinuar »