Dark-working sorcerers that change the mind, [Exit. 102 liberties of sin] Hanmer reads libertines. Steevens explains "licensed offenders." Malone gives the more probable interpretation, "licentious actions." 100 ADRIANA EITHER MY HUSBAND nor the slave return'd, That in such haste I sent to seek his master! Sure, Luciana, it is two o'clock. And from the mart he's some- Good sister, let us dine, and A man is master of his liberty: Time is their master; and when they see time, They 'll go or come: if so, be patient, sister. ADR. Why should their liberty than ours be more? 10 ADR. Look, when I serve him so, he takes it ill. ADR. There's none but asses will be bridled so. ADR. This servitude makes you to keep unwed. sway. Luc. Ere I learn love, I 'll practise to obey. 20 ADR. How if your husband start some other where? 30 Luc. Till he come home again, I would forbear. ADR. Patience unmoved! no marvel though she pause; They can be meek that have no other cause. But were we burden'd with like weight of pain, 34-37] The identical sentiment is repeated in Much Ado, V, i, 20–31. But, if thou live to see like right bereft, Enter DROMIO of Ephesus ADR. Say, is your tardy master now at hand? DRO. E. Nay, he's at two hands with me, and that my two ears can witness. ADR. Say, didst thou speak with him? know'st thou his mind? DRO. E. Ay, ay, he told his mind upon mine ear: Beshrew his hand, I scarce could understand it. 40 Luc. Spake he so doubtfully, thou couldst not feel 50 his meaning? DRO. E. Nay, he struck so plainly, I could too well feel his blows; and withal so doubtfully, that I could scarce understand them. ADR. But say, I prithee, is he coming home? It seems he hath great care to please his wife. DRO. E. Why, mistress, sure my master is horn-mad. ADR. Horn-mad, thou villain! DRO. E. But, sure, he is stark mad. I mean not cuckold-mad; 41 fool-begg'd] admittedly or notoriously foolish. There is an allusion to the custom of begging or petitioning for the guardianship of any one who was admitted to be a fool. Here patience is personified as the "fool" whose guardianship is begged. 54 understand] stand under: a poor quibble. Cf. Two Gent., II, v, 28. When I desired him to come home to dinner, He ask'd me for a thousand marks in gold : 66 ""T is dinner-time," quoth I; " My gold!" quoth he: Luc. Quoth who? DRO. E. Quoth my master: "I know," quoth he, "no house, no wife, no mistress." I thank him, I bare home upon my shoulders; ADR. Go back again, thou slave, and fetch him home. ADR. Back, slave, or I will break thy pate across. beating: Between you I shall have a holy head. ADR. Hence, prating peasant! fetch thy master home. DRO. E. Am I so round with you as you with me, That like a football you do spurn me thus? 80 holy head] The quibble on cross suggests the punning use of holy in the sense of "full of holes." 82 round] blunt, outspoken. Cf. Hamlet, III, i, 191. The word quibblingly suggests football and leather in 83 and 85. |