Imagens das páginas

Shall think themselves accurs'd, they were not here.

Henry V. A. 4, S. 3.
Tell him, we will come on,
Though France himself, and such another neighbour
Stand in our way. If we be hinder'd,
We shall your tawny ground with your red blood

Henry V. A. 3, S. 6.
Those that could speak low, and tardily,
Would turn their own perfection to abuse,
To seem like him : so that, in speech, in gait,
In diet, in affections of delight,
In military rules, humours of blood,
He was the mark and glass, copy and book,
That fashion'd others. Henry IV. P. 2, A. 2, S. 3.

Prince Harry is valiant : the cold blood he did naturally inherit of his father, he hath, like lean, steril, and bare land, manured, husbanded, and tilled, with excellent endeavour of drinking good, and good store of fertile sherris, that he is become very hot, and valiant. If I had a thousand fons, the first human principle I would teach them, should be,-to forswear thin potations, and to addict themselves to fack.

Henry IV. P. 2, A. 4, S. 3.

The tide of blood in me
Hath proudly flow'd in vanity, till now :
Now doth it turn, and ebb back to the sea;
Where it shall mingle with the state of floods,
And flow henceforth in formal majesty.

Henry IV. P. 2, A. 5, S. 2.
O, pardon me, thou bleeding piece of earth,
That I am meek and gentle with these butchers !
Thou art the ruins of the noblest man,
That ever lived in the tide of tiines.
Woe to the hand that shed this costly blood !

Julius Cæsar, A. 3, S. 1.
I know not, gentlemen, what you intend,


[ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors]

Who else must be let blood, who else is rank:
If I myself, there is no hour fo fit
As Cæsar's death's hour, nor no instrument
Of half that worth, as those your swords, made rich
With the most noble blood of all this world.

Julius Casar, A. 3, S. 1.
Had I as many eyes as thou hast wounds,
Weeping as fast as they stream forth thy blood,
It would become me better than to close
In terms of friendship with thine enemies.
Pardon me, Julius ! Julius Cæsar, A. 3, S. 1.
* She dreamt to-night she saw my statue,
Which, like a fountain, with a hundred spouts,
Did run pure blood; and many lusty Romans
Came smiling, and did bathe their hands in it.
And these does she apply for warnings, and portents
And evils imminent. Julius Cæfar, A. 2, S. 24
I will fetch thy rim out at thy throat,
In drops of crimson blood”. Henry V. A. 4, S. 4.



She dreamt to-night she saw my ftatue.] The defect of the me tre in this line, and a redundant fyllable in another a little lower, show, that this passage, like many others, has suffered by the carelessness of the transcriber. It ought, perhaps, to be regulated thus:

She dreamt to-night she saw my statue, which,
Like a fountain with a hundred spouts, did run
Pure blood ; and many lusty Romans came
Smiling, and did bathe their hands in't; and these
Does she apply for warnings, and portent
Of evils imminent.

MALONE. It will read better thus :

She dreamt to-night she saw my statue, which,
Like to a fountain with a hundred spouts,
Did run pure blood; and many lusty Romans
Came smiling, and did bathe their hands in it.
These fhe applies for warnings, and portents
Of evils imminent.

A.B. ? For, I will fetch thy rym out at thy throat, In drops of crimjon blood.) We should read,

Be not fond, To think that Cæsar bears such rebel blood, That will be thaw'd from the true quality With that which melteth fools; I mean, sweet words, Low, crooked curtsies, and base spaniel fawning.

Julius Cafar, A. 3, S. 1.

Age, thou art alham’d: Rome, thou hast lost the breed of noble bloods! When went there by an age, since the great flood, But it was fam'd with more than with one man ? When could they say, 'till now, that talk'd of Roine, That her wide walls incompass’d but one man?

Julius Cæfar, A. 1, S. 2. I can raise no money by vile means : By heaven, I had rather coin my heart, And drop my blood for drachmas, than to wring From the hard hands of peasants their vile trash, By any indirection.

Julius Cæfar, A. 4, S. 3. Here's a parchment, with the seal of Cæsar,

I will fetch thy ransom out of thy throat.

WARBURTON. 1 know not what to do with rym. The measure gives reason to suppose that it stands for some monofyllable, and beside, ransom is a word not likely to have been corrupted. JOHNSON.

It appears from Sir A. Gorges' tranflation of Lucan, that some part of the intestines was anciently called the rimme.

" The slender rimme, too weak to part
“ 'The boyling liver from the heart."

- parvufque fecat vitalia limes. L. 623. I believe it is now called the diaphragm in human creatures, and the skirt, or midriff, in beasts.

STEEVENS. In the passage quoted from Gorges' translation of Lucan, rimme has certainly the same meaning as the Latin word limes; and may stand for the diaphragm, or that membrane which divides the upper cavity of the body from the lower. But the

rym perly the peritoneuin, or caul, which covers the bowels.

Pistol's expression seems equivalent to the one now used. “I

is pro,

will not be so eafily satisfied - I will have your heart's blood.Such, I believe, is the meaning.

A, B. I found

I found it in his closet, 'tis his will:
Let but the commons hear this testament,
(Which, pardon me, I do not mean to read)
And they would go and kiss dead Cæsar's wounds,
And dip their napkins in his facred blood !

Julius Cæfar, A. 3, S. 2.
Look! in this place, ran Cassius' dagger through:
See, what a rent the envious Casca made :
Through this, the well-beloved Brutus stabb'd;
And, as he pluck'd his cursed steel away,
Mark how the blood of Cæfar follow'd it.

Julius Cæfar, A. 3, S. 2. I have neither wit, nor words, nor worth, Action, nor utterance, nor the power of speech, To stir men's blood : I only speak right on; I tell you what, which you yourselves do know; Shew you sweet Cæsar's wounds, poor, poor, dumb

mouths ! And bid them speak for me.

Julius Cæsar, A. 3, S. 2. Why should a man, whose blood is warm within, Sit like his grandsire cut in alabaster? Sleep when he wakes? and creep into the jaundice By beeing peevish? Merchant of Venice, A. 1, S. 1.

The brain may devise laws for the blood; but a hot temper leaps o'er a cold decree.

Merchant of Venice, A. 1, S. 2. Madam, you have bereft me of all words, Only my blood speaks to you

in my veins.
Merchant of Venice, A. 3, S. 2.

Lord Angelo is precise;
Stands at a guard with envy; scarce confeffes
That his blood flows, or that his appetite
Is more to bread than stone.

Measure for Measure, A. 1, S. 4.

A man


S. 5.

A man whose blood

snow-broth. Meas. for Meaf. A. 1, S. 5.
Why does my blood thus muster to my heart,
Making both it unable for itself,
And dispossessing all iny


Of necessary fitness? Meas. for Meaf. A. 2, S. 4.

Joan of Arc hath been
A virgin from her tender infancy,
Chafte and immaculate in every thought;
Whose maiden blood, thus rigorously effus’d,
Will for
vengeance at the


of heaven.
Henry VI. P. 1, A. 5, S.

King Henry's blood,
The honourable blood of Lancaster,
Must not be shed by such a jaded groom'.

Henry IV. P. 2, A. 4, S. 1.
Though now this grained face of mine be hid
In sap-consuming winter's drizzled snow,
And all the conduits of my blood froze up;
Yet hath my night of life some memory,
My wasting lamps some fading glimmer left.

Comedy of Errors, A. 5, S. 1.
What, will the aspiring blood of Lancaster
Sink in the ground? I thought it would have mounted.
See, how my sword weeps for the poor king's death :
O, may such purple tears be always shed
From those that wish the downfal of our house!

Henry VI. P. 3, A. 5, S. 6.
The wrinkles on my brows, now fill'd with blood,
Were liken’d oft to kingly sepulchres;

Such a jaded groom.] This epithet appears to me so strange that I suspect some corruption. The quarto reads either lady groom, or jady groom, it is difficult to say which.

MALONE. “ Jady groom” is the right reading (jadis, Fr.) “heretofore." The senfe of the passage is-Thou who wert heretofore a groom, and held my stirrup,

A. B.

[ocr errors][ocr errors][merged small]
« AnteriorContinuar »