Imagens das páginas
PDF
ePub

here, will arrive in an instant:-'tis he who tore your

secret from me.

DON PABLO.

The devil he did! and by what means?

DONNA Urraca.

By shewing me that unfortunate portrait.—He'll be here soon; I have a poniard concealed in my garter-kill him, and take his robe.

What!

DON PABLO.

DONNA URRACA.

Next to me, that traitor is the cause of your death.

DON PABLO.

He exercises his profession of Inquisitor.

DONNA URRACA (untying her garter).

Hold! take the poniard.

DON PABLO.

Oh what a pretty leg! let me kiss it.

DONNA URRACA.

Pshaw! mind the poniard!

DON PABLO.

No! no! Though Bartolomeo is a fool, yet I'll kill no man to save my own life.

DONNA URRACA.

Give me back the dagger.

DON PABLO.

Let me return it to its place!

DONNA URRACA.

Give it me.-Here comes Bartolomeo !

Enter BARTOLOMEO.

DON PABLO.

Well, reverend father, they say you are absolutely determined on giving me suffocation?

FATHER BARTOLOMEO.

I regret it much-but

DON PABLO.

Oh! you are really too polite! But are there no means of arranging the affair amicably?

FATHER BARTOLOMEO.

Donna Urraca must have told you.

DONNA URRACA.

Father, exhort him yourself, with your accustomed eloquence-sit down.-(To the Gaoler, who is at the door)-Leave your lantern at the door; the reverend father will be going immediately.

FATHER BARTOLOMEO.

Dearly beloved brother, did you reflect on the torments awaiting you in the other world, you would not hesitate to thank the holy tribunal for the indulgence it is inclined to shew you. It offers you a retreat in a convent; you will there work out your salvation. On the other hand, if you per

sist

DONNA URRACA (striking him with the poniard). 'Tis there they strike the bull.(1)

[He dies.

DON PABLO.

Good God!

DONNA URRACA.

Tear off his robe before the blood stains it! - Take his hat-the lantern-follow me!-Tell me, am I marked with blood?-you don't answer!-Come, Pablo! we'll quit the country, and find happiness elsewhere.

DON PABLO.

Thus finishes the comedy.-Excuse the faults of the author.

NOTE.

(1) Alluding to the spectacle of the Bull-Fight. The address consists in piercing the bull in the right shoulder, so that the point of the sword shall penetrate the spinal marrow. In that case, the bull is killed instantly, and there is hardly any mark of blood on the sword-blade.

FINIS.

LONDON:

PRINTED BY COX AND BAYLIS, GREAT QUEEN STREET,

« AnteriorContinuar »