Good duke, receive thy daughter, That thou might'st join her hand with his, company to be brought by enchantment, and is therefore introduced by a supposed aerial being in the character of Hymen. JOHNSON. In all the allegorical shows exhibited at ancient weddings, Hymen was a constant personage. Ben Jonson, in his Hymenæi, or the Solemnities of Masque and Barriers, at a Marriage, has left instructions how to dress this favourite character. "On the other hand entered Hymen, the god of marriage, in a saffron-coloured robe, his under vestures white, his sockes yellow, a yellow veile of silke on his left arme, his head crowned with roses and marjoram, in his right hand a torch." STEEVENS. • That thou might'st join HER hand with his, Whose heart within HER bosom is.] The old copy, instead of her, reads his in both lines. Mr. Rowe corrected the first, and I once thought that emendation sufficient, and that whose might have referred not to the last antecedent his, but to her, i. e. Rosalind. Our author frequently takes such licences. But on further consideration it appears to me probable, that the same abbreviation was used in both lines, and that as his was certainly a misprint in the first line for her, so it also was in the second, the construction being so much more easy in that way than the other. "That thou might'st join her hand with the hand of him whose heart is lodged in her bosom," i. e. whose affection she already possesses. So, in Love's Labour's Lost, the King says to the Princess: "Hence ever then my heart is in thy breast." Again, in our author's Venus and Adonis: "Bids him farewell, and look well to her heart, Again, in King Richard III.: "Even so thy breast incloseth my poor heart." Again, in Romeus and Juliet, 1562: 66 Thy heart thou leav'st with her, when thou dost hence depart, "And in thy breast inclosed bear'st her tender friendly heart." In Love's Labour's Lost, vol. iv. p. 412, we meet with the error that has happened here. The Princess addressing the ladies who attend her, says: "But while 'tis spoke, each turn away his face." Ros. To you I give myself, for I am yours. To you I give myself, for I am yours. [To Duke S. [TO ORLANDO. DUKE S. If there be truth in sight, you are my daughter. ORL. If there be truth in sight, you are my Ro salind. PHE. If sight and shape be true, Why then, my love adieu! Ros. I'll have no father, if you be not he : I'll have no husband, if you be not he: [To Duke S. [TO ORLANDO. Nor ne'er wed woman, if you be be not she. [To PHEBE. HYм. Peace, ho! I bar confusion: If truth holds true contents". [TO ORLANDO and Rosalind. You and you are heart in heart: [TO OLIVER and CELIA. You [To PHEBE] to his love must accord, Or have a woman to your lord: Again, in a former scene of the play before us : "Helen's cheek, but not his heart." MALOne. 5 If there be truth in sight,] The answer of Phebe makes it probable that Orlando says: "If there be truth in shape: that is, if a form may be trusted; if one cannot usurp the form of another. JOHNSON. If my sight does not deceive me: Phebe's answer will support one word as well as the other. BOSWELL. 6 If truth holds true contents.] That is, if there be truth in truth, unless truth fails of veracity. JOHNSON. You and you are sure together, [To TOUCHSTONE and AUDREY. As the winter to foul weather. SONG. Wedding is great Juno's crown3 ; DUKE S. O my dear niece, welcome thou art to me; Even daughter, welcome in no less degree. PHE. I will not eat my word, now thou art mine; Thy faith my fancy to thee doth combine 9. [TO SILVIUS. 7 with QUESTIONING;] Though Shakspeare frequently uses question for conversation, in the present instance questioning may have its common and obvious signification. STEEVENS. 8 Wedding is, &c.] Catullus, addressing himself to Hymen, has this stanza : 9 Quæ tuis careat sacris, Non queat dare præsides Te volente. Quis huic deo Compararier ausit? JOHNSON. -combine.] Shakspeare is licentious in his use of this verb, which here, as in Measure for Measure, only signifies to bind: 66 "I am combined by a sacred vow, Enter JAQUES DE BOIS. JAQ. DE B. Let me have audience for a word, or two; I am the second son of old sir Rowland, That bring these tidings to this fair assembly :— His brother here, and put him to the sword: DUKE S. Welcome, young man ; That have endur'd shrewd days and nights with us, 1 Duke Frederick, &c.] In Lodge's novel the usurping Duke is not diverted from his purpose by the pious counsel of a hermit, but is subdued and killed by the twelve peers of France, who were brought by the third brother of Rosader (the Orlando of this play) to assist him in the recovery of his right. STEEVENS. Play, musick;—and you brides and bridegrooms all, And thrown into neglect the pompous court? JAQ. To him will I: out of these convertites There is much matter to be heard and learn'd.You to your former honour I bequeath; [To Duke S. Your patience, and your virtue, well deserves it :— You [TO ORLANDO] to a love, that your true faith doth merit: You [TO OLIVER] to your land, and love, and great allies: You [TO SILVIUS] to a long and well deserved bed ; And you [To TOUCHSTONE] to wrangling; for thy loving voyage Is but for two months victual'd:-So to your plea sures; I am for other than for dancing measures. DUKE S. Stay, Jaques, stay. JAQ. To see no pastime, I:-what you would have I'll stay to know at your abandon'd cave 2. 2 To see no pastime, I:-what you would have [Exit. I'll stay to know at your abandon'd cave.] Amidst this general festivity, the reader may be sorry to take his leave of Jaques, who appears to have no share in it, and remains behind unreconciled to society. He has, however, filled with a gloomy sensibility the space allotted to him in the play, and to the last preserves that respect which is due to him as a consistent character, and an amiable, though solitary moralist. It may be observed, with scarce less concern, that Shakspeare has, on this occasion, forgot old Adam, the servant of Orlando, whose fidelity should have entitled him to notice at the end of the piece, as well as to that happiness which he would naturally have found, in the return of fortune to his master. STEEVENS. It is the more remarkable, that old Adam is forgotten; since, at |