And loos'd his love-shaft smartly from his bow, Yet mark'd I where the bolt of Cupid fell: Enter DEMETRIUS, HELENA following him. Is true as steel; Leave you your power to draw, Dem. Do I entice you? Do I speak you fair? Hel. And even for that do I love you the more. What worser place can I beg in your love, Then how can it be said, I am alone, And leave thee to the mercy of wild beasts. Hel. The wildest hath not such a heart as you. Dem. I will not stay thy questions; let me go: Hel. Ay, in the temple, in the town, the field, [Exeunt DEM. and HEL Obe. Fare thee well, nymph: ere he do leave this grove, Thou shalt fly him, and he shall seek thy love. Re-enter PUCK. Hast thou the flower there? Welcome, wanderer. Obe. With a disdainful youth: anoint his eyes; SCENE III. Another part of the Wood. Enter 9 Tita. Come, now a roundel, and a fairy song; Dem. Tempt not too much the hatred of my Then, for the third part of a minute, hence; spirit; For I am sick, when I do look on thee. Hel. And I am sick, when I look not on you. Hel. Your virtue is my privilege for that. 1 Exempt from the power of love. 2 The tricolored violet, commonly called pansies, or heartsease, is here meant; one or two of its petals are of a purple colour. It has other fanciful and expressive names, such as-Cuddle me to you; Three faces under a hood; Herb trinity, &c. 3 Mad, raving. 4 There is now a dayes a kind of adamant which draweth unto it fleshe, and the same so strongly, that it hath power to knit and tie together two mouthes of contrary persons, and draw the heart of a man out of his bodie without offending any part of him.' Certaine Secrete Wonders of Nature, by Edward Fenton, 1569. Some, to kill cankers in the musk-rose buds; back And to speak troth, I have forgot our way; We'll rest us, Hermia, if you think it good, And tarry for the comfort of the day. [Exit. in the Her. Be it so, Lysander; find you out a bed, For I upon this bank will rest my head. Lys. One turf shall serve as pillow for us both; One heart, one bed, two bosoms, and one troth. Her. Nay, good Lysander; for my sake, my dear, Lie further off yet, do not lie so near. Lys. O, take the sense, sweet, of my innocence;2 Love takes the meaning, in love's conference. I mean, that my heart unto yours is knit; So that but one heart we can make of it: Two bosoms interchained with an oath; So then, two bosoms, and a single troth. Then, by your side no bed-room me deny ; For, lying so, Hermia, I do not lie. Her. Lysander riddles very prettily:Now much beshrew my manners and my pride, If Hermia meant to say, Lysander lied. But, gentle friend, for love and courtesy Lie further off; in human modesty Such separation, as, may well be said, Becomes a virtuous bachelor and a maid, So far be distant; and good night, sweet friend: Thy love ne'er alter, till thy sweet life end! Lys. Amen, amen, to that fair prayer, say I; And then end life, when I end loyalty! Here is my bed: Sleep give thee all his rest! Her. With half that wish the wisher's eyes be press'd! [They sleep. Enter PUCK. Puck. Through the forest have I gone, And here the maiden, sleeping sound, 1 The small tiger, or tiger-cat. 2 i. e. 'understand the meaning of my innocence, or my innocent meaning. Let no suspicion of ill enter thy mind. In the conversation of those who are assured of each other's kindness, not suspicion but love takes the meaning. Enter DEMETRIUS and HELENA, running. Hel. Stay, though thou kill me, sweet Demetrius. Dem. I charge thee, hence, and do not haunt me thus. Hel. O, wilt thou darkling leave me? do not su For beasts that meet me, run away for fear. sake. Lys. And run through fire I will, for thy sweet [Waking. Transparent Helena; Nature shows her art," That through thy bosom makes me see thy heart. Where is Demetrius? O, how fit a word Is that vile name to perish on my sword! Hel. Do not say so, Lysander; say not so. What though he love your Hermia? Lord, what though? Yet Hermia still loves you: then be content. Lys. Content with Hermia? No: I do repent Who will not change a raven for a dove? Hel. Wherefore was I to this keen mockery born? And never mayst thou come Lysander near' The deepest loathing to the stomach brings; Or, as the heresies, that men do leave, Are hated most of those they did deceive; 4 Possess. 5 So in Macbeth: 'Sleep shall neither night nor day Hang upon his pent-house lid.' [Exit. 6 i. e. the lesser my acceptableness, the favour I can gain. 7 The quartos have only- Nature shews art.' The first folio-Nature her shews art.' The second folio changes her to here. Malone thought we should read, "Nature shews her art.' 8 i. e do not ripen to it So thou, my surfeit, and my heresy, [Exit. To pluck this crawling serpent from my breast! ACT III. Quin. Well, it shall be so. But there is two hard things; that is, to bring the moon-light into a chamber: for you know, Pyramus and Thisby meet by moon-light. Snug. Doth the moon shine that night we play our play? Bot. A calendar, a calendar! look in the almanack; find out moon-shine, find out moonshine. Quin. Yes, it doth shine that night. Bot. Why, then you may leave a casement of the great chamber window, where we play, open, and the moon may shine in at the casement. Quin. Ay; or else one must come in with a bush of thorns and a lanthorn, and say, he comes to disfigure, or to present, the person of moon-shine. Then, there is another thing: we must have a wall in the great chamber; for Pyramus and Thisby, says the story, did talk through the chink of a wall. Snug. You never can bring in a wall.-What say you, Bottom? Bot. Some man or other must present wall: and SCENE I. The same. The Queen of Fairies ly-let him have some plaster, or some loam, or some ing asleep. Enter QUINCE, SNUG, BOTTOM, FLUTE, SNOUT, and STARVELING. Bot. Are we all met? Quin. Pat, pat; and here's a marvellous convenient place for our rehearsal: This green plot shall be our stage, this hawthorn brake out tyring house; and we will do it in action, as we will do it before the duke. Bot. Peter Quince, Quin. What say'st thou, bully Bottom? Bot. There are things in this comedy of Pyramus and Thisby, that will never please. First, Pyramus must draw a sword to kill himself; which the ladies cannot abide. How answer you that? Snout. By'rlakin, a parlous fear. Star. I believe, we must leave the killing out, when all is done. Bot. Not a whit; I have a device to make all well. Write me a prologue: and let the prologue seem to say, we will do no harm with our swords; and that Pyramus is not killed indeed: and for the more better assurance, tell them, that I Pyramus am not Pyramus, but Bottom the weaver: This will put them out of fear. Quin. Well, we will have such a prologue; and at shall be written in eight and six.4 Bot. No, make it two more; let it be written in eight and eight. Snout. Will not the ladies be afeard of the lion? Star. I fear it, I promise you. Bot. Masters, you ought to consider with yourselves: to bring in, God shield us! a lion among .adies, is a most dreadful thing; for there is not a more fearful wild-fowl than your lion, living; and we ought to look to it. Snout. Therefore, another prologue must tell, he is not a lion. Bot. Nay, you must name his name, and half his face must be seen through the lion's neck; and he himself must speak through, saying thus, or to the same defect,-Ladies, or fair ladies, I would wish you, or, I would request you, or, I would entreat you, not to fear, not to tremble: my life for yours. If you think I come hither as a lion, it were pity of my life: No, I am no such thing; I am a man as other men are:-and there, indeed, let him name his name; and tell them plainly he is Snug the joiner. 1 By all that is dear. 2 i. e. by our ladykin or little lady, as ifakins, is a corruption of by my faith. 3 Corrupted from perilous; but used for alarming, amazing. 4 That is, in alternative verses of eight and six syllaoles. 5 Terrible. 6 Shakspeare may here allude to an incident said to have occurred in his time, which is recorded in a collection of anecdotes, stories, &c. entitled 'Mery Passages and Jeasts,' MS. Harl. 6395. There was a spectacle presented to Queen Elizabeth upon the water, and rough-cast about him, to signify wall; or let him hold his fingers thus, and through that cranny shall Pyramus and Thisby whisper. Quin. If that may be, then all is well. Come, sit down, every mother's son, and rehearse your parts. Pyramus, you begin: when you have spoken your speech, enter into that brake," and so every one according to his cue. Enter PUCK behind. Puck. What hempen home-spuns have we swag. Quin. Speak, Pyramus :-Thisby, stand forth. -odours savours sweet: So hath thy breath, my dearest Thisby dear.— But, hark, a voice! stay thou but here a while, And by and by I will to thee appear. [Exit. Puck. A stanger Pyramus than e'er play'd here! [Aside.-Exit. This. Must I speak now? Quin. Ay, marry, must you: for you must understand, he goes but to see a noise that he heard, and is to come again. This. Most radiant Pyramus,most lilly-white of hue, Of colour like the red rose on triumphant brier, Most brisky Juvenal, and eke most lovely Jew, I'll meet thee, Pyramus, at Ninny's tomb. As true as truest horse, that yet would never tire, Quin. Ninus' tomb, man: Why you must not speak that yet; that you answer to Pyramus: you speak all your part at once, cues and all-Pyramus, enter; your cue is past; it is, never tire. Re-enter PUCK, and BOTTOM with an ass's head. This. O,-As true as truest horse, that yet would never tire. Pyr. If I were fair, Thisby, I were only thine.Quin. O monstrous! O strange! we are haunted. Pray, masters! fly, masters! help! [Exeunt Clowns. Puck. I'll follow you, I'll lead you about a round, Through bog, through bush, through brake, through brier; among others Harry Goldingham was to represent Arion upon the Dolphin's backe; but finding his voice to be verye hoarse and unpleasant when he came to perform it, he tears off his disguise, and swears he was none of Arion, not he, but even honest Harry Goldingham; which blunt discoverie pleased the queen better than if he had gone through in the right way :-yet he could order his voice to an instrument exceeding well 7 Thicket. 8 Young man. 9 The cues were the last words of the preceding speech, which serve as a hint to him who was to speak next; and generally written out with that which was to be learnt by rote. Bot. ༤ bed? The finch, the sparrow, and the lark, The plain-song cuckoo' gray, Whose note full many a man doth mark, for, indeed, who would set his wit to so foolish a bird? who would give a bird the lie, though he cry, cuckoo, never so? Tita. I pray thee, gentle mortal, sing again; Mine ear is much enamour'd of thy note, So is mine eye enthralled to thy shape; And thy fair virtue's force perforce doth move me, On the first view, to say, to swear, I love thee. Bot. Methinks, mistress, you should have little reason for that: And yet, to say the truth, reason and love keep little company together nowadays: The more the pity, that some honest neighbours will not make them friends. Nay, I can gleek2 up on occasion. Tita. Thou art as wise as thou art beautiful. Bot. Not so, neither; but if I had wit enough to get out of this wood, I have enough to serve mine own turn. Tita. Out of this wood do not desire to go; Thou shalt remain here, whether thou wilt or no. I am a spirit of no common rate; The summer still doth tend upon my state, 2 i. e. jest or scoff. Tita. Be kind and courteous to this gentleman; Hop in his walks, and gambol in his eyes; Feed him with apricocks and dewberries, With purple grapes, green figs, and mulberries; The honey bags steal from the humble-bees, And, for night tapers, crop their waxen thighs, And light them at the fiery glow-worm's eyes, To have my love to bed, and to arise; And pluck the wings from painted butterflies, To fan the moonbeams from his sleeping eyes: Nod to him, elves, and do him courtesies. 1 Fai. Hail, mortal! 2 Fai, Hail! 3 Fai. Hail! 4 Fai. Hail! Bot. I cry your worship's mercy, heartily.-I be. seech, your worship's name? Cob. Cobweb. Bot. I shall desire you of more acquaintance, good master Cobweb: If I cut my finger, I shall make bold with you.-Your name, honest gentle man? Here comes my messenger.-How now, mad spirit? And forth my mimic comes: When they him spy, 8 A patch sometimes means a fool, or simpleton; but it was a common contemptuous term, and may be either a corruption of the Italian pazzo, or derived from the patch'd clothes sometimes worn by persons of low con 3 The fruit of a bramble called Rubus casius: some-dition. Tooke gives a different origin from the Saxon times called also the blue-berry. 4 'I shall desire you of more acquaintance.' This kind of phraseology was not uncommon. 5 A squash is an immature peascod. So in Twelfth Night, Act i. Sc. 5: As a squash is before 'tis a peascod.' 6 Mason proposes to read passing well,' which is plausible if change be necessary. The words are spo verb pæcan, to deceive by false appearances. 9 Barren is dull, unpregnant. Sort is company. 10 A head. The metamorphosis of Bottom might have been suggested by a similar trick played by Dr. Faus tus. See his History, c. xliii. 11 Actor. 12 The chough is a bird of the daw kin 13 Sort is company, as abov. Rising and cawing at the gun's report, Made senseless things begin to do them wrong: I led them on in this distracted fear, Obe. This falls out better than I could devise. Puck. I took him sleeping, that is finish'd too,And the Athenian woman by his side; That, when he wak'd, of force she must be ey'd. Enter DEMETRIUS and HERMIA. Obe. Stand close; this is the same Athenian. Puck. This is the woman, but not this the man. Dem. O, why rebuke you him that loves you so? Lay breath so bitter on your bitter foe. Her. Now I but chide, but I should use thee worse; Being o'er shoes in blood, plunge in the deep, The sun was not so true unto the day, Yet Of maiden's patience. Hast thou slain him then? mood: I am not guilty of Lysander's blood; Her. I pray thee, tell me then that he is well. [Lies down. Obe. What hast thou done? thou hast mistaken quite, And laid the love-juice on some true-love's sight: Of thy misprision must perforce ensue Some true-love turn'd, and not a false turn'd true. Puck. Then fate o'er-rules; that, one man hold ing troth, A million fail, confounding oath on oath. Obe. About the wood go swifter than the wind, Swifter than arrow from the Tartar's bow. [Esit Re-enter PUCK. Puck. Captain of our fairy band, Shall we their fond pageant see? Obe. Stand aside: the noise they make, Puck. Then will two at once woo one; Enter LYSANDER and HELENA. Lys. Why should you think, that I should woo in scorn? Scorn and derision never come in tears: Hel. You do advance your cunning more and more. Lys. I had no judgment when to her I swore. Thy lips, those kissing cherries, tempting grow! 8 signifying the face, visage, sight, or countenance, look or cheere of a man or woman. The old French chere had the same meaning. 6 So in K. Henry VI. we have 'blood-consuming,' blood-drinking,' and 'blood-sucking sighs.' All allud. ing to the ancient supposition, that every sigh was indulged at the expense of a drop of blood. 7 So in Antony and Cleopatra: My playfellow, your hand; this kingly seal, 8 i. e. join heartily, unite in the same mind |