Eau sur eau: les dictionnaires de Mallarmé, Flaubert, Bataille, Michaux, Leiris et PongeQu'est-ce qui séduit le poète à rédiger un dictionnaire-en-poème? Que trouve-t-il intéressant son oeuvre dans le voisinage d'une pratique lexicographique? Comment la poésie en forme de dictionnaire commente-t-elle celui-ci? Que nous apprend-t-elle de la poésie? Pour la première fois dans le panorama de la critique contemporaine, Eau sur eau interroge, non le rapproche-ment de deux activités qui ont pu se croiser, mais leur étrange-ment indémêlable superposition, voire indistinction; poésie et lexicographie: eau sur eau. A partir d'un triple positionnement des oeuvres, de Mallarmé à Ponge, vis-à-vis des questions impossibles que pose tout dictionnaire-en-poème, Christophe Lamiot travaille à affiner la notion d'un imaginaire lexical que confirmerait le hors-dictionnaire des oeuvres. Qui parle en lexicographie? Quelles relations les mots entretiennent-ils les uns avec les autres? Quelles relations, avec ce qui les dépasse aussi, peut-être? Proposition d'instruments critiques nouveaux, Eau sur eau offre de même, et souvent avec humour, un voyage inédit dans les univers secrets de Mallarmé, Flaubert, Bataille, Michaux, Leiris et Ponge, tels que la poésie lexicographique les évoque. Dis-moi comment tu définis, et je te dirai que tu es, qui tu écris... |
Opinião das pessoas - Escrever uma crítica
Não foram encontradas quaisquer críticas nos locais habituais.
Índice
1 | |
27 | |
A CaseStudy of E T | 47 |
Andreas Böhn 47 | 65 |
Andreas Höfele 67 | 89 |
Parodies of Shakespeare | 127 |
Sentimental Parody? Thoughts on the Quality of Parody | 155 |
Tore Rem | 168 |
Mein | 191 |
An Early Parody | 223 |
Parody in ThirteenthCentury German Poetry | 237 |
Selected Bibliography on Parody | 275 |
The Contributors | 299 |
Outras edições - Ver tudo
Eau sur eau: les dictionnaires de Mallarmé, Flaubert, Bataille, Michaux ... Christophe Lamiot Pré-visualização limitada - 1997 |
Palavras e frases frequentes
Ages appears Archpoet artistic becomes beginning Berlin body called Celan century characters comedy comic concept confession contemporary context create critical cross-dressing culture death described Dickens discussion Editions effect elements English epic essay example expression Faust Fiction Friedrich function genre German Goethe's Howards human humour imitation important interest intertextual irony language literary literature London meaning medieval mentioned mode Müller nature novel original Pardoner parody passage pastiche Paul Perspectives play poem poet poetic possible postmodern pre-text present publications question quotation quoted reader refers reflection Rodopi romantic satire says scene Schlegel Schwab's seems sense sentimentality Shakespeare social Soliloquy song structure Studies style term theory things tradition translation travesty Tübingen turn verse Werke woman women writing
Passagens conhecidas
Página 140 - tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them ? To die: to sleep; No more; and by a sleep to say we end The heart-ache and the thousand natural shocks That flesh is heir to, 'tis a consummation Devoutly to be wish'd. To die, to sleep; To sleep: perchance to dream: ay there's the rub; For in that sleep of death what dreams may come When we have shuffled off this mortal coil...
Página 140 - That patient merit of the unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin ? who would fardels * bear, To grunt and sweat under a weary life, But that the dread of something after death, The undiscover'd country from whose bourn No traveller returns, puzzles the will, And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know not of?
Página 94 - The artist, like the God of the creation, remains within or behind or beyond or above his handiwork, invisible, refined out of existence, indifferent, paring his fingernails.
Página 140 - For in that sleep of death what dreams may come When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause: there's the respect That makes calamity of so long life; For who would bear the whips and scorns of time, Th' oppressor's wrong, the proud man's contumely, The pangs of despis'd love, the law's delay, The insolence of office and the spurns That patient merit of th' unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin?
Página 140 - tis a consummation Devoutly to be wish'd. To die, to sleep; To sleep: perchance to dream; ay, there's the rub; For in that sleep of death what dreams may come When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause: there's the respect That makes calamity of so long life...
Página 76 - Pastiche is, like parody, the imitation of a peculiar or unique style, the wearing of a stylistic mask, speech in a dead language: but it is a neutral practice of such mimicry, without parody's ulterior motive, without the satirical impulse, without laughter, without that still latent feeling that there exists something normal compared to which what is being imitated is rather comic.
Página 140 - Thus conscience does make cowards of us all, And thus the native hue of resolution Is sicklied o'er with the pale cast of thought, And enterprises of great pitch and moment With this regard their currents turn awry And lose the name of action.
Página 65 - O Appetit, dein Name ist Kater! - Den Heringskopf im Maule, kletterte ich, ein pius Aeneas, aufs Dach - ich wollte hinein ins Bodenfenster! - Da geriet ich in einen Zustand, der, auf seltsame Weise mein Ich meinem Ich entfremdend, doch mein eigentliches Ich schien.
Página 128 - I shall stick to it," she continued, smiling. " I am not saying it to educate you; it is what I really think. I believe that in the last century men have developed the desire for work, and they must not starve it. It's a new desire. It goes with a great deal that's bad, but in itself it's good, and I hope that for women, too, ' not to work ' will soon become as shocking as ' not to be married ' was a hundred years ago." " I have no experience of this profound desire to which you allude,