Imagens das páginas
PDF
ePub

Oth. Ay, you did wish that I would make her turn:
Sir, fhe can turn, and turn, and yet go on,

And turn again; and fhe can weep, Sir, weep;
And she's obedient, as you fay, obedient,
Very obedient. Proceed you in your tears.-
Concerning this, Sir-Oh well-painted paffion !-
I am commanded home-Get you away,
I'll fend for you anon-Sir, I obey the mandate,
And will return to Venice.-Hence, avaunt!

[Exit Desdemona.

Caffio fhall have my place. And, fir, to-night
I do entreat that we may fup together.

You are welcome, fir, to Cyprus,-Goats and monkies!.

[Exit.

SCENE VII.

Manent Lodovico and Iago.

Lod. Is this the noble Moor, whom our full Senate Call all in all fufficient? this the noble nature,

[ocr errors]

Whom paffion could not fhake? whofe folid virtue The fhot of accidents nor dart of chance,

[ocr errors]

Could neither graze, nor pierce?

Iago. He is much chang'd.

Lod. Are his wits fafe? is he not light of brain?

The if q. bere for beme.

The fo's and R. is this, &c.

"So the qu's; the rest omit we ble.

w So all before P; he and all after, except C. Which for Wham.

× T, H, and W, raze for grace,

lage.

lago. He's that he is; I may not breathe my cenfure What he might be if what he might, he is not,

I would to heaven he were !

Lod. What, ftrike his wife!

Iago. Faith, that was not fo well; yet 'would I knew, That stroke would prove the worst.

Lod. a Is it his use?

Or did the letters work upon his blood,

And new create

b this fault?

Iago. Alas, alas!

It is not honefty in me to speak

What I have seen and known. You fhall obferve " him,

And his own courfes will denote him fo,

That I may fave my fpeech. Do but go after him,
And mark how he continues.

Lod. I am forry that I am deceived in him.

[Exeunt.

[ocr errors][merged small][merged small][merged small]
[blocks in formation]

Oth. You have feen nothing then?

Emil. Nor ever heard, nor ever did fufpect.

Oth. & Yes, you have seen Cassio and ↳ The together,
Emil. But then I faw no harm, and then I heard
Each fyllable that breath made up between "'em.
Oth. What did they never whifper?

Emil. Never, my Lord.

Oth. Nor fend you out o'the way ?

Emil. Never.

Oth. To fetch her fan, her gloves, her mafk, nor no

thing?

Emil. Never, my Lord.

Oth. That's ftrange!

Emil. I durft, my Lord, to wager she is honcft,
Lay down my foul at ftake: if you think other,
Remove your thought, it doth abuse your bosom.
If
any wretch hath put this in your head,

f The fo's call this Scena Secunda. The qu's, Yes, and you, &c.

h So all before P; he and all after, except C. ber for fhe. Quære, whether she was not at that time used as an accu

fative after the verb, as it is in discourse

fometimes now used.

iSo the qu's; the rest, them for 'em. * The ad q. never for nor.

1 Qu's, ber mask, ber gloves, &c.

m The qu's, ba; the two first fo's and T.'s octavo, bave.

Let

Let heaven requite it with the ferpent's curfe!
For if the be not honeft, chafte, and true,

There's no man happy; the pureft of o her sex
Is foul as flander.

Oth. Bid her come hither, go.

She fays enough; yet fhe's a fimple bawd,

[Exit Æmilia.

That cannot fay as much. That is a subtle whore,
A closet lock and key of villainous fecrets;
And yet she'll kneel, and pray. I have seen her do't.

SCENE IX.

Enter Defdemona and Emilia.

Def. My Lord, what is your will?

[ocr errors]

Oth. Pray, chuck, come hither.

Def. What is your pleasure?

Oth. Let me fee your eyes-Look in my face.

Def. What horrible fancy's this?

Oth. [To Emil.] Some of your function, mistress.

Leave procreants alone, and shut the door,

Cough, or cry, hem, if any body come.

Your myftery, your mystery.-Nay, dispatch.

[Exit Emilia.

Def. Upon my knees, what doth your fpeech import? I understand a fury in your words,

[blocks in formation]

• But not the words.

Oth. Why? What art thou?

Def. Your wife, my Lord; your true and loyal wife.

Oth. Come, fwear it; damn thy felf; left, being like one Of heaven, the devils themselves fhould fear to " feize thee. Therefore be double damn'd; fwear thou art honeft.

Def. Heaven doth truly know it.

Oth. Heaven truly knows that thou art falfe as hell.
Def. To whom, my Lord? with whom? how am I falfe?
Oth. Ah, Defdemona! away, away, away.-

[ocr errors]

x

Def. Alas, the heavy day! why do you weep?
Ain I the occafion of thofe tears, my Lord?
If haply you my father do fufpc&t

An inftrument of this your calling back,

Lay not your blame on me; if you have loft him,

Why, I have loft him too.

Oth. Had it pleas'd * heaven

To try me with affliction, had he rain'd

So the qu's; the fo's and R. omit this Hemiftich; P. and all after, except C. read, But rot your wards. From whence we may guess they understand Shakespeare's meaning to be, I perceive a fury in your words, but fure they can't be your words, the words of the kind Obello, &c. The meaning of the paffage, as it ftands in the text, is; I understand or perceive a fury in your words, though I don't understand the words themselves.

ceaze; the 3d f. ceife.

The qu's and C. O for Ab. The fo's, R. and P. read Desdemon. y The ad q. beaverly for beavy.

z So the qu's and C; the reft, the motive of these tears.

a The 4th f. and R. happily.
b P. you've for you bawt.
e The 1ft q. left for loft.
d The fo's omit Why.

e J. beavens.

f So the qu's, R. P. T. W. and C;

The three laft fo's and R. omit H. it; the reft, they for be.

left.

The qu's, ceafe; the two 1ft fo's,

The 1ft qram`d for rain'd.

All

« AnteriorContinuar »