Imagens das páginas
PDF
ePub

Aten To Existall Aurora by another syt she was the daughter of Thx of Pallas, from whom the or Pilates. She by force carried ng me. Cephalus and Tithonus,

iT mavi Procris, the daughter of the When Aurora could, by no per

-PSOEL DAT LII leave her, she carried him into Luma that she could not shake his con

[ocr errors]

og ste sent him again to his wife mus din me bibit of a merchant. AfSTELLE: arrow that never missed the DACA VITI JE bat zenzived from Minoe. When VAS DEL TS RO, be spent his whole time in mit pursuing wild beasts. Procris, susTerug te buscarry of her husband, concealed IHAN, & isomer the truth: but when sie më 22 sy in de besh, her husband thinking same Fat least was there, drew his bow, and STC IS Fe wit-Ovid Met. 7.

Claus #is de son of Laomedon, and brother i Framus : Aurora, for his singular beauty, carriet him 4 2 Þeiven, and married him; and, instead K NETTIK JÈCLIed from the Fates immortality for him. Sie kai kemnon by him, but she forgot to as de Fase gra in perpetual youth, so that he became so si decrepid, that, like an infant, je vis reied to seep in a cradle. Hereupon he Les very of, and wishing for death, asked Aurici a grant baza power to die. She said, that

I V N # ker power to grant it, but that she would do what she could; and therefore turned her hushare in a grasshopper, which, they say, moults Is and grows young again.--Ovid

[ocr errors]

kemon went to Troy, to assist the king Priam, here, in a duel with Achilles, he was killed; and,

in the place where he fell, a fountain arose which every year, on the same day on which he died, sends forth blood instead of water. But as his body lay upon the funeral pile to be burnt, it was changed into a bird by his mother Aurora's intercession; and many other birds of the same kind flew out of the pile with him, which, from his name, were called Aves Memnoniæ: these, dividing themselves into two troops, and furiously fighting with their beaks and claws, with their own blood appeased the ghost of Memnon, from whom they sprung.-Ovid Met. 13.

There was a statue of this Memnon, made of black marble, and set up in the temple of Serapis at Thebes, in Egypt, of which they relate an incredible story for it is said that the mouth of the statue, when first touched by the rays of the rising sun, sent forth a sweet and harmonious sound as though it rejoiced when its mother Aurora came; but at the setting of the sun, it sent forth a low melancholy tone, as lamenting her departure.

QUESTIONS FOR EXAMINATION.

Who was Aurora, how was her chariot drawn, and how is she described by Homer?

Who did she carry to heaven?

What is said of Cephalus, and what became of his wife Proeris?

Who is Tithon, and what is related of him?

Into what was he changed, and why?

What became of Memnon, and what is said to have happened where he was killed?

Into what was his dead body changed?

Where was his statue erected, and what is reported of it ?

PART II.

OF THE TERRESTRIAL DEITIES.

CHAPTER I.

SEC. 1.-SATURN. HIS IMAGE, FAMILY, AND ACTIONS.

Look upon the wall on the right hand. On that wall, which is the second part of the Pantheon, as well as of our discourse, you see the terrestrial deities divided into two sorts; for some of them inhabit both the cities and the fields indifferently, and are called in general "the terrestrial goddesses :" but the others live only in the countries and the woods, and are properly called "the gods of the woods." We will begin with the first.

Of the terrestrial gods, which are so called, because their habitation is in the earth, the most celebrated are Saturn, Janus, Vulcan, Eolus, and Momus. The terrestrial goddesses are Vesta, Cybele, Ceres, the Muses, and Themis: they are equal in number to the celestial gods and goddesses.

We will begin with the eldest, Saturn, who is represented as a decrepid fold man, with a long beard and hoary head. His shoulders are bowed like an arch, his jaws hollow and thin, his cheeks sunk; his nose is flat, his forehead full of furrows, and his

* Dii terrestres urbes et campos promiscue incolunt. Dii autem sylvestres rure tantum et in sylvis degunt. + Virg. Æu. 7

[ocr errors][merged small]
« AnteriorContinuar »