Harl. Miscell.; Cens. Liter., vol. i, pp. 207, 235-238; Campbell's Spec. Brit. Poets, vol. iii, p. 135; Headley's Beauties of Anc. Eng. Poet., vol. i, pp. lx, 6; Jones's Biogr. Dram., vol. ii, p. 543; Collier's Bridgw. House Cat., p. 220; Lowndes's Bibl. Man., p. 1338; and the Bibl. Ang. Poet., p. 491. N. (T.), i.e., (NUCE THOMAS.)-The Ninth Tragedie of Lucius It appears from the Registers of the Stationers' Company that this volume was printed by Henry Denham in 1566, having been entered to him in that year. But such is the rarity of this first edition of Nuce's translation that its existence was unknown to all our typographical historians, and Mr. Collier, in his Hist. Dram. Poetry, vol. iii, p. 14, “apprehended that no copy of so early a date is now known to exist." The title is within a richly ornamented architectural compartment with an elaborate border outside, and is followed by the dedication "To the Right Honorable, the Lorde Robert Dudley, Earle of Lecester, Baron of Dinghby, of the most royall order of the Garter Knight, one of the Queens Maiesties most honourable privie Counsell, Maister of hir Maiesties Horse." At the end is a woodcut of the Earl's crest, the bear and ragged staff, encircled by the garter and motto. Then a short address "To the Reader," "The Argument of the Tragedie" in verse, and the names of "The speakers in this Tragedie." This was the only one of Seneca's plays translated by Nuce, and differs from all the versions of the other tragedies in being partly in heroic couplets, and partly in eight feet lines, rhyming alternately. The story is taken from the Life of Nero, by Suetonius, and from the Annals of Tacitus, book xii, chap. xiv, but from the nearness of the time of the events related, some have expressed a doubt whether this play was really written by Seneca. Nuce has strictly confined himself to his author, and there is less of original matter in this translation than in any of the others. A short quotation will enable the reader to compare the fidelity of this version with the original. It is from the second scene of the third act: Do not, alas, thus sore lament But rather yet your mourning stay, Least your great loue, and fauour both But onely paines remoue from mee, Yet canst thou, piteous wretch, once trust, Or these fewe things to haue so iust The fourth Act. The fyrst Sceane. Nutrix. Poppea. From out of spousall bower, dismaied with feare Whither go you? what secrets, daughter deare Unknowen, makes you to looke so drouselye? Why spungelike lookes your face with teares from eye And wisshed for by prayers, and vowes among O in beautie passing all, what beds than downe At thy great beautie agast, thou didst appall: Whilst thou the Goddes with perfume sensedst fyne, Thy bed attyrde with veyle of yellowe hiewe With hautie courage meryly went the feast. Like as King Peleus went some tymes to take Queene Tethis, whom salt sea's fome bredde, his make. What sodaine chaunce doth shade your beauties light? What moues those trickling teares, how standes your plighte? Poppea. With dreames and griesly sights, this last night muche Little seems to be known of the personal history of this author beyond what Warton has told us, that he was a Fellow of Pembroke Hall, in Cambridge, in 1562, afterwards Rector of Oxburgh, in Norfolk, Beccles, Weston-Market, and Vicar of Gaysley, or Gazeley, in Suffolk, and in 1586 was made a Prebendary of Ely Cathedral. He lived to an advanced age, and died November 8, 1617, at Gazeley, and was buried in the Chancel of that Church, under a stone, from the rhyming inscription on which, recorded in Bentham's Hist. of Ely, p. 251, we learn that he had five sons and seven daughters by his wife Ann, who died before him in 1613. Nuce has two long copies of verses, one in English and the other in Latin, prefixed to the very rare first edition of Studley's Translation of the Agamemnon, printed by Colwell, in 1566. The edition by Marsh, in 1581, is an exact reprint of the present, excepting that the Dedication and Address to the Reader are omitted. Both Lowndes and Watts have avoided all notice of the present edition. Mr. Heber had a copy which at the dispersion of his library, pt. iv, 2461, sold for 5l. 108. We know of no other. For further notices of this work see Warton's Hist. Eng. Poet., vol. iv, p. 207; Cens. Liter., vol. i, p 397; Brit. Bibliogr., vol. ii, p. 373; Langbaine's Dram. Poets., p. 395; Jones's Biogr. Dram., vol. i, p. 545; Collier's Hist. Eng. Dram. Poetry, vol. iii, p. 14; and Extracts from Reg. Stat. Comp., vol. i, p. 147. Bound by Charles Lewis. In Dark Green Morocco. Gilt leaves. O. (I.) The Lamentation of Troy for the death of Hector. Whereunto is annexed an Olde womans Tale in hir solitarie Cell. Omne gerendum leve est. London Printed by Peter Short for William Mattes. 1594. 4to. The title to this very rare poetical volume, by an unknown author, is in the centre of an elegant compartment, containing the Queen's arms at the top, supported by figures of fame, and the Stationers' arms at the bottom. It is dedicated "To the Right Honorable Sir Peregrine Bartue knight, Lord of Willoughby and Earsby," &c. This noble knight had greatly distinguished himself, in the year 1586, at the battle of Zutphen in the Low Countries, where the youthful and heroic Sir Philip Sidney received his mortal wound. In the year after he was made commander of the English forces in the United Provinces in the room of the Earl of Leicester, who was recalled by Elizabeth. While in this position he had many opportunities of evincing his warlike valour and military abilities in several actions against the Spaniards. He was high in favour with Elizabeth, and after performing numerous feats of valour and skill, he died in 1601. Bp. Percy, in his Reliques of Anc. Eng. Poet., vol. ii, p. 245, fifth edition, has reprinted a curious ballad, from an old black letter copy, in praise of this nobleman, called "Brave Lord Willoughbey," beginning, "The fifteenth day of July," &c., and he is styled in the dedication to this poem "the onely VOL. V. PART I. M Hector of Albion, and, therefore, most worthy to protect Hector." The dedication, which is signed by the author I. O., is followed by a metrical prologue, describing the appearance of the Ghost of Troy to the author in a dream, of which the ensuing lines form the commencement: Whilom to him (whom Morpheus God of sleepe Made slumbring dreames his sences al to keepe, A pale-wan thing, and yet with wounds fresh bleeding I come to thee to craue thy gentle ayde, To further her that hath so long beene staide From blissefull rest. The writer, whoever he was, seems to have been a friend and warm admirer of Spenser, and at the end of the prologue the Ghost of Troy thus calls upon him to relate the story of her woes: Yet had she rather Spencer would haue told them For him she cal'de that he would helpe t'unfold them. She kept hir first man that doth shew them all All that he could: but all can no man shew, But first she spake as after doth ensew. In the poem itself, also, there is a further reference in praise of this eminent and celebrated poet, who was then still living: O then good Spencer the only Homer liuing, |