Speed. Such another proof will make me cry baa. Pro. But dost thou hear? gav'st thou my letter to Julia? Speed. Ay, sir: I, a lost mutton, gave your letter to her, a laced mutton; and she, a laced mutton, gave me, a lost mutton, nothing for my labour. Pro. Here's too small a pasture for such a store of muttons. Speed. If the ground be overcharged, you were best stick her. Pro. Nay, in that you are astray; 'twere best pound you. Speed. Nay, sir, less than a pound shall serve me for carrying your letter. Pro. You mistake; I mean the pound, a pin-fold. Speed. From a pound to a pin? fold it over and over, "Tis threefold too little for carrying a letter to your lover. Pro. But what said she? did she nod? [Speed nods. Speed. I. Pro. Nod, I? why, that's noddy. Speed. You mistook, sir; I say, she did nod: and you ask me, if she did nod; and I say, I. Pro. And that set together, is-noddy.' Speed. Now you have taken the pains to set it together, take it for your pains. Pro. No, no, you shall have it for bearing the letter. Speed. Well, I perceive, I must be fain to bear with you. Pro. Why, sir, how do you bear with me? Speed. Marry, sir, the letter very orderly; having nothing but the word, noddy, for my pains. Pro. Beshrew me, but you have a quick wit. Speed. And yet it cannot overtake your slow purse. Pro. Come, come, open the matter in brief: what said she? Speed. Open your purse, that the money, and the matter, may be both at once delivered. Pro. Well, sir, here is for your pains: what said she? Speed. Truly, sir, I think you'll hardly win her. Pro. Why? could'st thou perceive so much from her? Speed. Sir, I could perceive nothing at all from her; no, not so much as a ducat for delivering your letter: and being so hard to me that brought your mind, I fear, she'll prove as hard to you in telling her mind. Give her no token but stones; for she's as hard as steel. Pro. What, said she nothing? Speed. No, not so much as take this for thy pains. To testify your bounty, I thank you, you have testern'd me; in requital whereof, henceforth carry your letters yourself: and so, sir, I'll commend you to my master. Pro. Go, go, be gone, to save your ship from wreck; Which cannot perish, having thee aboard, Being destin'd to a drier death on shore:I must go send some better messenger; I fear, my Julia would not deign my lines, Receiving them from such a worthless post. [Exeunt. SCENE II. The same. Garden of JULIA's House. Enter JULIA and LUCETTA. Jul. But say, Lucetta, now we are alone, That every day with parle encounter me, Luc. Please you, repeat their names, I'll show my mind According to my shallow simple skill. Jul. What think'st thou of the fair Sir Eglamour? Luc. As of a knight well-spoken, neat and fine; But, were I you, he never should be mine. Jul. What think'st thou of the rich Mercatio? Luc. Well of his wealth; but of himself, so, so. Jul. What think'st thou of the gentle Proteus? Luc. Lord, lord! to see what folly reigns in us! Jul. How now! what means this passion at his name? Luc. Pardon, dear madam; 'tis à passing shame, That I, unworthy body as I am, Should censure thus on lovely gentlemen. Jul. Why not on Proteus, as of all the rest? Luc. Then thus,of many good I think him best. Jul. Your reason? Luc. I have no other but a woman's reason; I think him so, because I think him so. Jul. And would'st thou have me cast my love on him? Luc. Ay, if you thought your love not cast away. Jul. Why, he of all the rest hath never mov'd me. Luc. Yet he of all the rest, I think, best loves ye. Jul. His little speaking shows his love but small. Luc. Fire, that is closest kept, burns most of all. Jul. They do not love, that do not show their love. Luc. O, they love least, that let men know their love. Jul. I would I knew his mind. Luc. Peruse this paper, madam. Jul. To Julia,-Say, from whom? That the contents will show. Luc. To plead for love deserves more fee than hate. Jul. Will you be gone? Luc. That you may ruminate. [Exit. Jul. And yet, I would I had o'erlook'd the letter.. It were a shame to call her back again, And pray her to a fault for which I chid her. What fool is she, that knows I am a maid, And presently, all humbled, kiss the rod! And ask remission for my folly past :- Luc. Re-enter LUCETTA. What would your ladyship? I would it were; Jul. Is it near dinner-time? Luc. That you might kill your stomach on your meat, And not upon your maid. Jul. What is't you took up Nothing. Why did'st thou stoop then? Nothing concerning me. Luc. To take a paper up that I let fall. Jul. And is that paper nothing? Luc. Jul. Then let it lie for those that it concerns. Unless it have a false interpreter. Jul. Some love of yours hath writ to you in rhyme. Luc. That I might sing it, madam, to a tune: Give me a note: your ladyship can set. Jul. As little by such toys as may be possible: Best sing it to the tune of Light o'love. I cannot reach so nigh. Jul. Let's see your song:-How now, minion? Luc. Keep tune there still, so you will sing it out: And yet, methinks, I do not like this tune. Jul. You do not? Luc. No, madam; it is too sharp. Jul. You, minion, are too saucy. Luc. Nay, now you are too flat, And mar the concord with too harsh a descant: Jul. The mean is drown'd with your unruly base. Jul. This babble shall not henceforth trouble me. [Exit. I throw thy name against the bruising stones, Re-enter LUCETTA. Lúc. Madam, dinner's ready, and your father stays. |