« AnteriorContinuar »
Is she 'kind as she is fair ?
For beauty lives 'with kindness.
To help him of his blindness;
Then to Silvia let us sing,
That Silvia is 'excelling;
Upon the dull earth dwelling :
During the Song, a very different result than enjoyment is produced on Julia ; for she sees that it is Proteus, serenading another lady-love! There is, immediately, no doubt of his perfidy; for, when Silvia appears at her window, Proteus himself recognizes and addresses her: Pro. Madam, good even to your ladyship. Sil. . . . I thank you for your music, gentlemen.
Who is that, that 'spake?
You would quickly learn to know him by his 'voice.
Sir Proteus, gentle lady, and your servant.
Think'st thou, I am so shallow, so conceitless,
That I despise thee for thy wrongful suit!
But she is 'dead.
Survives; to whom, (thyself art witness,)
To wrong 'him with thy importunacy?
Assure thyself my 'love is buried too.
Vouchsafe me yet your 'picture for my love,
*0. R. seduced.
b the moon,
O. R. her.
d inserted word,
Sil. I am very loth to be your idol, sir;
But,-since you 're false, it shall become you well"
And so, good rest.
As wretches have o'er'night, That wait for execution in the 'morn. Thus, the Lady Silvia, faithful to Valentine, repels the importunate addresses of the deceitful Proteus; and she now decides,under the protection of an old friend, Sir Eglamour,-to follow her lover to Mantua.
But even the base disloyalty to love that Proteus had shown. could not conquer true-hearted Julia. With the Host's assistance, she at once finds employment, (under the name of Sebastian,) as a Page to her metamorphosed lover.
And, in the meantime, as a propitiation to the Lady Silvia, Proteus orders Launce, his servant, to make a present to her of a beautiful pet dog; but this make-peace was rejected—as we learn from Launce himself. Launce. When a man's 'servant shall play the 'cur with him,
look you, it goes hard : One that I brought-up of a
Proteus enters, followed by Julia in boy's clothes : Pro. Sebastian is thy name? I like thee well,
And will employ thee in some service presently. *0. R. But since your falschood shall become you well.
d a wooden frame-work with holes for the legs. • a wooden frame or pillar with a hole for the head.
ba wooden dish.
fthree inserted words,
(Laurce.] How now, you lazy peasant!
Where have you been these two days, loitering ? Launce. Marry, sir, I carried Mistress Silvia the 'dog you
bade me. Pro. And what 'says she to my little jewel? Luunce. Marry, she says, your dog was a 'cur; and tells you,
currish thanks is good enough for 'such a present. Pro. But she received my dog? Launce. No, indeed, did she not. Here have I brought
him back again. Pro. What! didst thou offer her 'this. cur from 'me ? Launce. Ay, sir; the other squirrel was stolen from me
by the hangman's boys in the Market-place; and then I offered her mine 'own,—who is a dog as big as 'ten
of yours, and therefore the gift the greater. Pro. Go, get thee bence, and find 'my dog again :
Away, I say! Stay'st thou to vex me here?
She loved me who delivered it to 'me.
She's dead, belike?
Not so: I'think she lives. Jul. Alas! I cannot choose but 'pity her;
Because, methinks, that 'she loved 'you, as well
As you do love your lady Silvia.
Where thou shalt find me, sad and solitary.
This ring 'I gave him, when he parted from me,
b a tiny lap-dog.
0. R. well, delivered. * pledge of love.
c0. R. still an end.
R, omit cur.
To 'carry that, which I would have 'refused;
As, (heaven it knows,) I would not have him 'speed. Silvia, with her Attendants, now comes from the ducal Palace, and thus the two ladies are together. The disguised Page is the first to speak : Jul. Gentlewoman, good day! I pray you, be my reano
To bring me 'where to speak with Madam Silvia. Sil. What would you with her,-if that 'I be she ? Jul. If you be she, I do entreat your patience
To hear me speak the 'message I am sent on.
'T is from my master; from Sir Proteus, madam. Sil. 0!-he sends you for a 'picture?
Ursula, bring my picture there.—
Would 'better fit his chamber than this 'shadow.
Pardon me, madam ; I have, unadvised,
'This is the letter to your ladyship.
I will not look upon your 'master's lines :
[second Jul. Madam, he sends your ladyship this 'ring: [ Sil. The more shame for him that he sends it 'me;
For I have heard him say, a thousand times,
'Mine shall not do his Julia so much wrong. Jul. I thank you, madam, that you tender her.
Poor gentlewoman! my master wrongs her 'much.
Tears the second letter.
a mediary, guide.
bkindly remember, sympathize with.
Sil. Is she not 'passing fair ?
When she did think my master loved her well,
That 'now she is become ... as black as I.
When all our pageants of delight were played,
If 'Ì, in thought, felt not 'her very sorrow !
Alas, poor lady, desolate and left !-
[l. Jul. And she shall 'thank you for 't, if e'er you know her.
A virtuous gentlewoman, mild and beautiful!...
I'll use thee kindly, for thy mistress' sake a nipped (as with frost).
bO. R. was.
cWhitsuntide (fifty days after Easter). a copiously, in good earnest. e Ariadne was daughter to Minos, King of Crete : and
married to ? Theseus, King of Athens, who afterwards deserted her Buttering violent exclamations. ho R. moved.
10. R. beholding. i head-dress (tiara). k having a reference to myself.