Imagens das páginas
PDF
ePub

tiv (el imperativo), wozu man noch den Conditional oder die Bedingungsform (el condicional), das Gerundium (el gerundio) und das Participium (el participio) rechnen fann.

1) Der Infinitiv, d. h. die unbestimmte Form der Zeitwörter, zeigt bloß die Handlung oder den Zustand an, welche diese ausdrücken, öhne die Personen und ihre Zahl zu bestimmen, von welchen diese Handlung oder dieser Zustand ausgehen amar, lieben, dar, geben, sentir, fühlen, vivir, leben, crecer, wachsen.

[ocr errors]

2) Der Indicativ, d. h. bestimmte Form, zeigt, wann und von wem die Handlung geschehen ist, oder wann und für wen der Zustand Statt gefunden hat; er bestimmt also die Zeit (wann) und die Person (von wem, für wen) und bildet einen vollständigen Sinn für sich: - él oder ella ama, er oder sie liebt, nosotros amábamos, wir liebten, vosotros amereis, ihr werdet lieben, tú vives, du lebst, ellos crecian, fie wuchsen, yo sentiré, ich werde fühlen.

3) Der Conjunctiv, d. verbundene Form, so ge= nannt, weil er immer von einem anderen, vorhergehenden Worte oder wenigstens Begriffe abhängt, bestimmt zwar auch die Zeit und die Person, zeigt aber die Handlung oder den Zustand nicht als wirklich existirend, sondern nur als möglich, nicht als seiend, sondern bloß als sein könnend an, und bildet keinen vollständigen Sinn, wenn er allein steht, und von dem vorhergehenden Wort oder Begriff getrennt wird: No es posible que viva mas. Es ist nicht möglich, daß er länger lebe. Yo no creo que venga. Ich glaube nicht, daß er kommen werde.

4) Der Imperativ, d. h. befehlende Form, bezeich net die Handlung oder den Zustand unter der Form des Befehlens, des Bittens, des Ermahnens u. f. w. Ama tú, liebe. Vivid felices, lebet glücklich.

5) Der Conditional (Bedingungsform), den beinahe alle Grammatiker zu den Zeiten des Indicativs oder des Conjunctivs rechnen, bildet eigentlich einen Modus für sich und drückt einen Wunsch, ein Verlangen aus, oder zeigt an, daß eine gewisse Handlung oder ein gewisser Zustand Statt haben würde, wenn eine andere Handlung oder ein anderer bestimmter Zustand einträte: Querria que hubiese acertado. Ich möchte, daß er es getroffen hätte. Descargaron dos furibundos fendientes, tales que si en lleno se acertaban, por lo ménos se dividirian y fendirian de arriba ábajo y abririan como una granada. Sie führten zwei wüthende Hiebe aus, von der Art, daß wenn sie voll getroffen hätten, sie sich wenigstens von oben bis unten in zwei Stücke getheilt und gespalten, und wie einen Granatapfel sich würden aufgeschlagen haben.

6) Das Participium und das hier folgende Gerundiam werden gewöhnlich zu den Zeiten des Infinitivs gerechnet; eigentlich sind es aber besondere Modi, und man kann sie nur insofern zum Infinitiv rechnen, als sie allein stehend weder die Person noch die Zahl angeben, in welcher fie fich befinden. Das Participium wird so genannt von participiren oder Theil nehmen, weil es zugleich an der Natur des Verbums und der des Adjectivs Theil nimmt und beiden Redetheilen angehört: dem Verbum, weil es dessen Bedeutung hat - amado, geliebt, vivido, gelebt, escrito, geschrieben, leido, gelesen und weil, mit dem Hülfszeitwort verbunden, es die zusammengesezten Zeiten der Verben bildet he amado, ich habe geliebt, habia vivido, er hatte ge= lebt, habrá escrito, er wird geschrieben haben dem Adjectiv, weil es, wie dieser Redetheil, eine Beschaffenheit des Hauptwortes bezeichnet, und in diesem Falle, wie das Adjectiv, das Geschlecht und die Zahl jenes Hauptwortes annimmt hijo amado, ein geliebter Sohn, las cartas son escritas, die Briefe find geschrieben, los libros serán leidos, die Bücher werden gelesen werden.

un

[ocr errors]

7) Das Gerundium bezeichnet entweder die Beschaffenheit eines Subjectes, insofern dasselbe eine Handlung vornimmt, oder sich in irgend einem Zustand befindet, oder einen Umstand der Handlung oder des Zustandes, die Art, das Mittel, zu einem Zweck zu gelangen. Contando yo apénas diez y seis años. Da ich kaum sechszehn Jahre zählte. Habiendo sabido por mis criados. Nachdem ich durch meine Bedienten erfahren hatte. Asiéndole por el brazo le forzó á que se sentase. Indem er ihn beim Arm ergriff, zwang er ihn, sich zu fegen.

Von den Temporibus oder Zeiten.

§. 172.

Jede Handlung und jeder Zustand geschehen in der Zeit. Diese Zeit ist entweder gegenwärtig oder vergangen oder zukünftig. Aus diesen drei Dimensionen der Zeit entspringen die drei Haupttempora der Zeitwörter, nämlich das Präsens oder die gegenwärtige Zeit (el presente), das Präteritum oder die vergangene Zeit (el pretérito) und das Futurum oder die zukünftige Zeit (el futuro). Von die fen drei Hauptzeiten ist das Präsens allein einfach und ungetheilt; für das Präteritum und Futurum finden noch gewisse Verschiedenheiten Statt, welche zu den Unterabtheilungen dieser Hauptzeiten Anlaß geben.

§. 173.

Die Zeiten der Verben sind ferner einfach oder zusam mengesezt; die einfachen drücken durch ein Wort (eine

[ocr errors]

einfache Form des Verbum selbst) den Zeitpunkt der Handlung oder des Zustandes aus - amo, ich liebe, amé, ich liebte, amaré, ich werde lieben die zusammengesezten bedürfen dazu des Hülfszeitwortes, welches mit dem Participio eines jeden Verbum dessen verschiedene zusammengesezten Zeiten bildet he amado, ich habe geliebt, habia amado, ich hatte geliebt, habré amado, ich werde geliebt haben.

--

§. 174.

Der Infinitiv der spanischen Sprache enthält die drei Hauptzeiten für sich selbst und für das Gerundium, welches man, so wie das Participium, gewöhnlich zu ihm zählt amar, lieben, haber amado, geliebt haben, haber de amar, lieben werden, sollen, amando, liebend, habiendo amado, geliebt habend, habiendo de amar, lieben sollend oder lieben werdend amado, geliebt.

§. 175.

Der Indicativ enthält zehn Zeiten, fünf einfache und fünf zusammengesezte; die einfachen sind: das Präfens (Presente) amo, ich liebe das Imperfectum (Pretérito imperfecto) amaba, ich liebte das Präteritum oder Perfectum (Pretérito perfecto) amé, ich liebte das Futurum (Futuro) amaré, ich werde lieben und das Conditional des Indicativs (Condicional del Indicativo) amaria, ich würde lieben; die zusammenge= segten sind: das Präteritum oder Perfectum indefinitum (Pretérito indefinido) — he amado, ich habe geliebt das Plusquamperfectum (Plusquamperfecto)- habia amado, ich hatte geliebt das Präteritum anterior oder bes stimmte Plusquamperfectum (Pretérito anterior) - yo hube amado, ich hatte geliebt das Futurum perfectum (Futuro perfecto) habré amado, ich werde geliebt habenund Conditional perfectum (Perfecto de Condicional) habria amado, ich würde geliebt haben.

§. 176.

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

Der Conjunctiv enthält acht Zeiten, vier einfache und vier zusammengeseßte; die einfachen sind: das Präsens (Presente) ame, daß ich liebe das Imperfectum (Pretérito imperfecto) amase, daß ich liebte — das Conditional des Conjunctivs (Condicional del Subjuntivo) amara, ich würde lieben — das Futurum des Conjunctivsamaré, wenn ich lieben sollte; - die zusammengesezten sind: das Präteritum oder Perfectum (Pretérito perfecto) haya amado, daß ich geliebt habe das Plusquamperfectum (Plusquamperfecto) hubiese amado, daß ich geliebt hätte das Conditional perfectum (Perfecto de Condicional) hubiera amado, ich würde geliebt haben das

[ocr errors]

Futurum perfectum (Futuro perfecto) hubiere amado, wenn ich sollte geliebt haben.

§. 177.

Der Imperativ enthält nur eine Zeit, nämlich das Präsens ileva esa carta, trage diesen Brief fort.

-

Allgemeine Regeln über die Accentuation der Zeitwörter.

§. 178.

1) Alle Infinitive und die zweite Person Plur. des Imperativs haben den Ton auf der legten Sylbe in Folge der Regel, nach welcher alle Wörter, die auf einen Consonanten ausgehen, den Ton auf der leßten Sylbe haben, ohne jedoch den Accent anzunehmen (siehe Seite 22, 5o): haber, amar, temer, sentir, acertar, obtener, escribir, amad, temed, sentid

2) Alle übrige Zeiten und Personen des Zeitwortes, die auf einen Consonanten ausgehen, haben den Ton auf der legten Sylbe nur in Folge des Accents - habrán, serán, amarán.

3) Alle übrige Zeiten und Personen der Zeitwörter, fie mögen auf einen Consonanten oder einen Vocal enden, haben den Ton auf der vorlegten Sylbe, wenn sie nicht accentuirt find: amas, amado, habia, habian, amamos, amemos, amara, amaran u. f. w.

4) Diejenigen dieser Zeiten und Personen, welche den Ton auf einer anderen Sylbe als der vorlegten haben und dies kann nur entweder die legte oder die vor der vorlegten stehende (penúltima) fein - zeigen dies durch die Gegenwart des Accentes an: habré, habrás, amé, amábamos, habíamos, amásemos.

Diese besonderen Regeln lassen sich in folgende Hauptregel oder Formel zusammenziehen: Nur die Infinitive und Imperative einer Seits, und anderer Seits diejenigen Personen der Zeitwörter, die auf einen Vocal enden und dabei nicht accentuirt sind, folgen den beiden Grundregeln der Accentuation der spanischen Wörter, nach welchen erstens diejenigen Wörter, die auf einen Consonanten ausgehen, den Ton auf der lezten Sylbe haben, wenn sie nicht accentuirt sind, und zweitens die Wörter, die auf einen Vocal enden, wenn sie den Accent nicht haben, eben dadurch andeuten, daß sie den Ton auf der vorlegten Sylbe haben, welches seine gewöhnlichste Stelle ist; alle übrigen Zeiten und Personen, die nicht zu den angeführten gehören, deuten den nicht durch die allgemeine Regel bestimmten Ton durch die Gegenwart des Accentes an.

Von den Hülfszeitwörtern und ihrer Natur in der spanischen Sprache.

§. 179.

Die spanische Sprache hat nur zwei Hülfszeitwörter: haber, haben und ser, fein, und von diesen ist haber allein eigentliches Hülfszeitwort, indem, wie wir schon gesehen haben, es allein dazu dient, die anderen Zeitwörter, selbst ser, zu conjugiren. Ser selbst kann nur in so fern als Hülfszeitwort gelten, als es in Verbindung mit den Participien das passive Verhältniß ausdrückt ser amado, geliebt sein oder werden, soy amado, ich werde geliebt, fueron alabados, sie wurden ge= lobt.

Ser ist ein wirkliches, reines Verbum substantivum in der spanischen Sprache, denn es dient nur dazu, in Verbindung mit den Hauptwörtern, den Adjectiven und den Participien die allgemeine Existenz der Wesen zu bezeichnen ser padre, Rey, bueno, malo, amado, Vater, König, gut, schlecht sein, geliebt werden.

Wenn aber einer Seits diese beiden Zeitwörter haber und ser das erwähnte bestimmte Geschäft in der Sprache haben, so find sie auch anderer Seits gewissermaßen auf dieses allgemeine Geschäft beschränkt, und werden in den besonderen Anwendungen durch zwei andere Zeitwörter (tener und estar) ersezt:

Haber hat neben sich tener, halten, welches immer den Sinn von haben hat, so oft dieses ein besonderes, ein individuelles Haben, ein Haben, als Besigen, halten, ausdrückt: tener dinero, Geld haben, yo tengo razon, ich habe Recht, tiene miedo, er hat Furcht (fürchtet sich), tuve mucho gusto, ich hatte viel Vergnügen.

--

Eben so hat ser neben sich estar, stehen, sein, um einen an sich zufälligen Zustand zu bestimmen und gleichsam zu individualisiren: Estar contento, estoy contento. Zufrieden fein, ich bin zufrieden, aber ser bueno, gut sein, es bueno, er ist gut; estamos dispuestos, prontos, wir sind geneigt, bereit; und son cuerdos, son sanos, fie find flug, sie sind gesund. Esta puerta es muy alta. Diese Thür ist sehr hoch; und está cerrada, fie ist verschloffen.

Dieser Gebrauch der erwähnten beiden Zeitwörter hat einige Grammatiker veranlaßt, sie zu den Hülfszeitwörtern zu rechnen. Ihre Conjugation ist unter den unregelmäßigen Zeitwörtern nachzusehen.

« AnteriorContinuar »