Imagens das páginas

Dem. I know, thou dost; and, sweet Revenge,

farewell. Chi. Tell us, old man, how shall we be employ'd ?

Tır. Tut, I have work enough for you to do.Publius, come hither, Caius and Valentine!

Enter PUBLIUS, and Others.
Pub. What's your will ?
Tit. Know you these two ?

Pub. The empress' sons,
I take them, Chiron and Demetrius 5.
Tır. Fye, Publius, fye! thou art too much

deceiv'd; The one is Murder, Rape is the other's name: And therefore bind them, gentle Publius; Caius, and Valentine, lay hands on them: Oft have you heard me wish for such an hour, And now I find it; therefore bind them sure ; And stop their mouths, if they begin to cry. [Erit Tirus.PUBLIUS, &c. lay hold on Chi

RON and DEMETRIUS. Chr. Villains, forbear; we are the empress' sons. Pub. And therefore do we what we are com

manded. Stop close their mouths, let them not speak a word: Is he sure bound ? look, that you bind them fast.

Re-enter Titus ANDRONICUS, with LAVINIA; she

bearing a Bason, and he a Knife. Tır. Come, come, Lavinia ; look, thy foes are


Sirs, stop their mouths, let them not speak to me;
But let them hear what fearful words I utter.
O villains, Chiron and Demetrius!

5 - AND Demetrius.] And was inserted by Mr. Theobald.


Here stands the spring whom you have staind with


This goodly summer with your winter mix'd.
You kill'd her husband; and, for that vile fault,
Two of her brothers were condemn'd to death:
My hand cut off, and made a merry jest :
Both her sweet hands, her tongue, and that more

Than hands or tongue, her spotless chastity,
Inhuman traitors, you constrain'd and forc'd.
What would you say, if I should let you speak ?
Villains, for shame you could not beg for grace.
Hark, wretches, how I mean to martyr you.
This one hand yet is left to cut your throats;
Whilst that Lavinia 'tween her stumps doth hold
The bason, that receives your guilty blood.
You know, your mother means to feast with me,
And calls herself, Revenge, and thinks me mad,
Hark, villains; I will grind your bones to dust,
And with your blood and it, I'll make a paste;
And of the paste a coffin o I will rear,
And make two pasties of your shameful heads;
And bid that strumpet, your unhallow'd dam,
Like to the earth, swallow her own increase 7.
This is the feast that I have bid her to,
And this the banquet she shall surfeit on;
For worse than Philomel you us'd my daughter,

6 And of the paste a coffin-] A coffin is the term of art for the cavity of a raised pye. JOHNSON.

So, in the Seventh Book of Gawin Douglas's translation of the Æneid, v. 50:

“ And with thare handis brek and chaftis gnaw

The crustis, and the coffingis all on raw.” Again, in the Boke of Kerving: “ All baké metes that ben hot, open them above the coffyn.STEEVENS.

her own INCREASE.] i. e. her own produce. See vol. xv. p. 142, n. 8. MALONE. VOL. XXI.

2 B


[ocr errors]

And worse than Progne I will be reveng'd:
And now prepare your throats.- Lavinia, come,

[He cuts their Throats.
Receive the blood : and, when that they are dead,
Let me go grind their bones to powder small,
And with this hateful liquor temper it;
And in that paste let their vile heads be bak’d.
Come, come, be every one officious
To make this banquet ; which I wish may prove
More stern and bloody than the Centaurs' feast.
So, now bring them in, for I will play the cook,
And see them ready 'gainst their mother comes.

[Exeunt, bearing the dead Bodies.


The Same.

A Pavilion, with Tables, &c.

Enter Lucius, Marcus, and Goths, with Aaron,

Prisoner. Luc. Uncle Marcus, since 'tis my father's mind, That I repair to Rome, I am content. 1 Goth. And ours, with thine", befall what

fortune will. Luc. Good uncle, take you in this barbarous

This ravenous tiger, this accursed devil;
Let him receive no sustenance, fetter him,
Till he be brought unto the empress' face”,

8 And ours, with THINE,] And our content runs parallel with thine, be the consequence of our coming to Rome what it may.

Malone, 9- the 'EMPRESS' face,] The quarto has-emperours ; the folio_emperous. For the emendation I am answerable.

MALONE. Mr. Malone says, the quarto of 1611 has empcrours ; and that

For testimony of her foul proceedings :
And see the ambush of our friends be strong:
I fear the emperor means no good to us.

AAR. Some devil whisper curses in mine ear, And prompt me, that my tongue may utter forth The venomous malice of my swelling heart!

Luc. Away, inhuman dog! unhallow'd slave! Sirs, help our uncle to convey him in.

[Exeunt Goths with Aaron. Flourish. The trumpets show, the emperor is at hand. Enter Saturninus and TANORA, with Tribunes,

Senators, and Others. SAT. What, hath the firmament more súns than


Luc. What boots it thee, tò call thyself a sun ? Mar. Rome's emperor, and nephew, break the

parle'; These quarrels must be quietly debated. The feast is ready, which the careful Titus Hath ordain'd to an honourable end, For peace, for love, for league, and good to Rome: Please you, therefore, draw nigh, and take your

places. SAT. Marcus, we will. [Hautboys sound. The Company sit down at


Enter Titus, dressed like a Cook, LAVINIA, veiled, young Lucius, and Others.

Titus places the Dishes on the Table. Tit. Welcome, my gracious lord; welcome,

dread queen ;

[ocr errors]

Welcome, ye warlike Goths ; welcome, Lucius; he is answerable for the emendation--empress. The quarto of 1600 reads exactly thus :

“ Te [i] ll he be brought vnto the Empresse face." TODD. 1-break the parle ;] That is, begin the parley, We yet say, he breaks his mind. JOHNSON.

And welcome, all: although the cheer be poor, 'Twill fill your stomachs ; please you eat of it.

Sat. Why art thou thus attir'd, Andronicus ?

Tit. Because I would be sure to have all well, To entertain your highness, and your empress.

Tam. We are beholden to you, good Andronicus, Tir. An if your highness knew my heart, you

My lord the emperor, resolve me this;
Was it well done of rash Virginius,
To slay his daughter with his own right hand?,
Because she was enforc'd, stain'd, and deflour'd ?

Sat. It was, Andronicus.
Tit. Your reason, mighty lord !
Sat. Because the girl should not survive her

shame, And by her presence

still renew his sorrows.
Tit. A reason mighty, strong, and effectual;
A pattern, precedent, and lively warrant,
For me, most wretched to perform the like :-
Die, die, Lavinia, and thy shame with thee;

[He kills LAVINIA. And, with thy shame, thy father's sorrow die! Sat. What hast thou done, unnatural and un

kind ? Tit. Killd her, for whom my tears have made

me blind. I am as woful as Virginius was: And have a thousand times more cause than he To do this outrage ;--and it is now done. 2 Was it well done of rash Virginius,

To slay his daughter with his own right hand, &c.] Mr. Rowe might have availed himself of this passage in The Fair Penitent, where Sciolto asks Calista :

“ Hast thou not heard what brave Virginius did ?

• With his own hand he slew his only daughter,” &c. Titus Andronicus, however, is incorrect in his statement of this occurrence, for Virginia died unviolated. STEEVENS.

And therefore he says that he had “ more cause” than Virginius. Boswell.

« AnteriorContinuar »