Imagens das páginas
PDF
ePub

fragmens du Vatican, publiés par M. Maï, sont au nombre de cinq, dont il faut enlever le premier des deux fragmens des Numidiques, puisqu'il se trouve dans les Puniques au chap. 132. Les quatre autres ont été insérés à leur véritable place et entre deux crochets. Les fragmens que Schweighæuser avait imprimés à la fin de son édition, d'après le Lexique Coislin, alors inédit, ont été corrigés et augmentés; on a enlevé ceux qui se retrouvent dans les livres qui nous restent. Enfin on a reproduit la lettre d'Appien à Fronton, lettre qui avait été découverte par M. Maï.

Le commentaire de Schweighæuser a été lu d'un bout à l'autre avec la plus grande attention, et on a introduit dans le nouveau texte seulement les corrections qui ont paru évidentes. M. Victor Leclerc, de l'Académie des Inscriptions et BellesLettres, possède un exemplaire de l'édition de Schweighauser, avec un grand nombre de notes manuscrites de la main de ce célèbre philologue, qui, sur la fin de ses jours, retravailla le texte d'Appien. Ce nouveau travail, qui contient soit des conjectures, soit des variantes tirées des manuscrits, a été communiqué généreusement aux éditeurs, et le texte s'en trouve amélioré d'autant.

Ce volume est imprimé sur deux colonnes, le texte à gauche, la version latine à droite; une table générale des matières complète l'édition.

Φιλόστρατος περὶ γυμναστικής. Philostratei libri de Gymnastica quæ supersunt nunc primum edidit et interpretatus est C. L. Kayser Ph. D. Accedunt Marci Eugenici imagines et epistolæ nondum editæ. - Heidelbergæ. Sumptibus J. C. B. Mohr, Bibliopolæ Academici. 1840. In-8° de xvi-192 p.

Parmi les écrivains qui ont traité de l'Art gymnastique, on doit citer au premier rang Philostrate, auteur d'un ouvrage intitulé ruuvaotexóv. Ce livre est cité par le scholiaste de Platon, qui nous en a conservé un fragment. Aucun autre écrivain

[ocr errors]

grec, du moins à la connaissance de M. Kayser, n'a parlé de cet ouvrage qui était regardé comme perdu entièrement. Mais, en lisant attentivement le catalogue de Bandini, vol. II, p. 478, M. Kayser avait remarqué l'indication d'un fragment anonyme placé en tête du titre (Plut. LVIII, c. 32), et où il est question du pugilat chez les anciens; il en demanda une copie à M. Furia, et il ne tarda pas à se convaincre que le fragment appartient à l'écrit de Philostrate dont nous venons de parler. L'éditeur pense que l'ouvrage entier était contenu autrefois dans le manuscrit, et qu'il n'en reste aujourd'hui que la dernière partie. Cette première découverte en fit faire une seconde à M. Kayser, qui trouva encore d'autres fragmens dans le manuscrit CCXLII de la Bibliothèque du roi de Bavière. Les fragmens qui proviennent de cette dernière source ont été imprimés avec un scrupule religieux; toutes les fautes de copistes, toutes les ligatures maladroites sont indiquées soigneusement dans le texte; mais les notes rectifient et corrigent le tout. Quant aux fragmens qui viennent du manuscrit de Florence, M. Kayser a pu les publier correctement, parce que le manuscrit est plus ancien, d'une bien meilleure main, et ne présente pas à beaucoup près autant d'erreurs que l'autre.

Ces Anecdota sont suivis des Images et de deux lettres de Marcus Eugenicus, qui n'étaient connues que par les citations de Léon Allatius et de Jacobs. Les fragmens de Philostrate seulement sont accompagnés d'une version latine. Des notes critiques et philologiques viennent à la suite des textes. Deux index græcitatis, l'un pour Philostrate et l'autre pour Marcus Eugenicus, et une table des auteurs pour tous deux terminent le volume.

Dionis Chrysostomi Ολυμπικός, ἢ περὶ τῆς πρώτης τοῦ Geo Evvoías. Recensuit et explicuit, commentarium de reliquis Dionis orationibus adjecit Jacobus Geelius. Lugduni Batavorum, apud S. et J. Luchtmans, Academiæ typographos. 1840. In-8° de xx11-460 p.

Les manuscrits dont la collation a été communiquée à

M. Geel sont: Bibliothèque Royale à Paris, les n° 2959, 2958, 3009, désignés par les lettres A, B, C; Bibliothèque Laurentienne à Florence, Codd. XXII et II; Cod. Meermannianus; Cod. Urbinas; l'édition de Venise qui a les défauts et l'autorité d'un manuscrit, et les variantes imprimées à la fin de cette édition, et qui paraissent provenir de la même source que le manuscrit de Meermann. M. Geel a d'abord imprimé le texte grec, avec les variantes au-dessous disposées sur deux colonnes. A la marge on trouve la concordance des pages de l'édition de Morel. Vient ensuite le commentaire, dans lequel le nouvel éditeur a discuté avec le plus grand soin toutes les variantes et toutes les corrections proposées par ses devanciers. On trouve aussi un très-grand nombre de rapprochemens avec d'autres écrivains, dont M. Geel corrige le texte de temps en temps. Ces auteurs sont : Achille Tatius, Alcman, Anacréon, Archiloque, Aristide, Cicéron, Démosthène, Dion Chrysostome, Denys d'Halicarnasse, Eupolis, Galien, Himerius, Lycurgue, Lysias, Maxime de Tyr, Philostrate, Plutarque, Polybe, Sappho, Sophocle, Stobée, Synésius, Thémistius et Xénophon. L'Index rerum et verborum renvoie au commentaire. En tête de son édition, M. Geel a adressé, sous forme de préface, une lettre à M. Bake, l'un des meilleurs latinistes de notre époque.

Plutarchi vita Phocionis. Recensuit et commentariis suis illustravit Fridericus Kraner Phil. Dr. ill. Afranei præc. ordin. Lipsia, sumptus fecit C. F. Koehler, 1840. In-8° de XXIV-114 p.

Dans une longue préface, le nouvel éditeur, après avoir examiné d'une manière critique l'histoire de Phocion, rend compte des secours qu'il a eus à sa disposition, et mentionne les manuscrits de Paris et des autres bibliothèques dont il a pu se procurer les variantes. Il a consulté, en outre, tous les travaux critiques qui ont été faits jusqu'à ce jour sur le texte gree de Plutarque (Vit. Phocion.). Des notes très-substantielles et

contenant un grand nombre de rapprochemens avec d'autres écrivains de l'antiquité, sont imprimées sur deux colonnes et au-dessous du texte. La table, rerum et verborum, placée à la fin du volume se rapporte également au texte et aux notes. A la marge de son édition, M. Kraner a placé l'indication des pages de l'édition de Francfort; mais les épreuves, pour cette partie de travail, ont été revues avec tant de négligence, que le plus grand désordre règne parmi les chiffres compris entre les numéros 751-759. Voici par exemple comme ils se présentent: 751,756, 748, 749, 755, 756, 752, 238, 759. Nous signalons cette erreur à ceux qui voudraient faire une recherche dans la nouvelle édition, en sc guidant d'après les pages de l'édition de Francfort.

Dans le supplément des manuscrits grecs de la Bibliothèque Royale de Paris, il existe trois volumes in-4° comprenant la collation des principaux manuscrits de Plutarque avec l'édition de Reiske. Ce travail a été fait par Kondou. La vie de Phocion se trouve dans un assez grand nombre de manuscrits que l'éditeur, M. Kraner, n'a pu tous consulter; nous lui indiquerons entre autres les n° 1672, 1676, 1677, 1678, dont la collation existe dans les volumes cités plus haut. En forme de specimen, nous extrairons du travail fait par Kondou sur le man. 1672, les variantes qui ne sont point mentionnées par la nouvelle édition, soit dans le texte soit dans les notes. Les pages et les lignes sont celles de l'édition de Reiske.

[ocr errors]

P. 296, 5 : πρὸς ἀγαθοὺς. — Ib. 15 : καὶ ἐνοχλοῦντος. Ρ. 297, 2 : πολλοῖς pro πολλάκις.

παθεῖν. Ib. 13 : πονηροῖς ἤθεσε.

P. 299, 9 : δὲ δοκεῖ ταὐτὸν.
P. 500, 15 : Νουμά.

--

Ρ. 505, 9 : φιλοσόφων pro φίλων. - Ρ. 507, 9 : ἀχαιρεσίας ἐπιτυ χών. — Ρ. 308. 15 : ὡς οὐκ. - Ρ. 509, 13 : κρείσσους.

P. 2:
Ρ. 311, 2 : ὑπερφυᾶ τὸ μέγεθος. — Ib. 10 : προελθόντος.
ult. καὶ καθάπερ. Ρ. 312, 6 : τούτοις pro τούτους.
ἔχθρᾳ ἀεὶ μὲν τῶν πολιτῶν οὐδένα κακῶς.

Ib.

Ib. 8:

- Ib. 10 : ἔπραττε καὶ

περὶ τῆς πατρίδος συνεξαναστῆναι. - Ρ. 515, 14 : ὁ Κηδέου.

Ρ.

Ib. 17 : καὶ βοῆν διακελευόμενος. - P. 316, 4 : τί βιάσωνται.

-

P. 517, 15 : καὶ οὐκ εἴασαν. — Ρ. 520, 7 : μετέχη. - Ρ. 521, 5 :

ποιεῖν pro θύειν.

-

. Ib. 8 : τίπτε θέλεις ἐριζέμεν. Ib. 12: δια

τούτους. Ρ. 325, 2 : Φωκίων deest. — Ib. 8 : Γεργίθου.

Ρ. 326, 3 : οὐκ ἔλαττον.

• P. 527, 2 : αποβατὴν. - Ρ. 330, 8 :

φιδιτίων.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

Ρ. 332, 5 : προκατήσχυνεν. Ib. 8 : φησίν pro φασιν. - Ρ. 535,

[ocr errors]

2 : ἀπαγγείλαντος. - P. 335, 5 : Λάμιαν.

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

· Ρ. 338, 6 : Λεονά

τος. - Ρ. 339, 4 : καὶ παρανόμως, et supra καὶ παρανόμου. Ρ. 544, 10 : ἐν Ib. 11 : ἐπὶ Καδμεία. - Ρ. 540, 1 : αὐτοὺς. Κλεωναίς. — Ρ. 349, 1 : κελέυσας τὴν Μουννυχίαν et ad oram ἐκέλευσε. — Ρ. 550, 7 : ἀμυνόμενος. - Ρ. 551, 11 : Μουνυχίας. — Ρ. 552, 8 : εὐθύς deest. Ρ. 555, 5 : ὑπὸ τὸ Ακρώρειον. Ib. 16 : ἦν οὐδέν. Ρ. 555, 20 : αποθάνη. — Ρ. 356, 12 : σὺν Φωκίωνι. - Ρ. 358, 9: μηδέ δημηγορεῦσαι. - Ρ. 559, 10 : αὐτὸν θάνατον καταψηφίσαντες.

Thesaurus Græcæ linguæ, ab Henrico Stephano constructus. Post editionem Anglicam, etc. Carolus Benedictus Hase, Guilielmus Dindorfius et Ludovicus Dindorfius. Volumen quartum. Fasciculus 5. — Parisiis, excudebat Ambrosius Firmin Didot, etc. In-fol. col. 1281-1600.

Cette livraison comprend depuis la fin de l'article Καταυθότι jusqu'à l'article Kλg. Le même soin, la même exactitude, la même érudition, ont présidé à la rédaction de cette partie du K, qui est due principalement à MM. Hase, Guillaume Dindorf et Boissonnade. Les articles nouveaux que ces derniers ont fournis sont en trop grand nombre pour que nous puissions les citer ici. Vers la fin du fascicule, on remarque un nom qui n'avait pas encore paru dans les livraisons précédentes; nous voulons parler de M. Miller, qui a donné plusieurs articles nouveaux, tirés en grande partie des manuscrits inédits de la Bibliothèque Royale, tels que les mots: Κεραμεύτρια, Κηπουργέω, Κινναβαρώδης, Κινναβαρωσις, Κλαδηφορέω et Κλαίος. Les articles déja signés dans le Thesaurus de Londres sont reproduits dans celui de M. Didot, qui en outre a eu à sa disposition

33

« AnteriorContinuar »