Imagens das páginas
PDF
ePub

Love's Relief. [33, 34, 35.]
Unanimity. [36, 37.]
Loath to Depart. [P. P. 12, 13.)
A Masterpiece. [24.]
Happiness in Content. [25.]
A Dutiful Message. [26.]
Go and come quickly. [50, 51.)
Two faithful Friends. [46, 47.]
Careless Neglect. [48.1
Stout Resolution. [49.)
A Duel. [P. P. 14.]
Love-sick. [P. P. 15.]
Love's Labor Lost. [P. P. 16.]
Wholesome Counsel. [P. P. 17.1
Sat fuisse. [62.]
A living Monument. [55.]
Familiarity breeds Contempt. (52.]
Patiens Armatus. [61.]
A Valediction. [71, 72, 74.]
Nil magnis Invidia. [70.]
Love-sick. [80, 81.]
The Picture of true Love. [116.]
In Praise of his Love. [82, 83, 84, 85.]
A Resignation. [86, 87.]
Sympathizing Love. [P. P. 18.]
A Request to his Scornful Love. [88, 89, 90, 91.]
A Lover's Affection, though his Love prove Unconstant. [92, 93,

94, 95.]
Complaint for his Lover's Absence. [97, 98, 99.1
An Invocation to his Muse. [100, 101.]
Constant Affection. [104, 105, 106.]
Amazement. [102, 103.]
A Lover's Escuse for his long Absence. [109, 110.1
A Complaint. [111, 112.]
Self-fattery of her Beauty. [113, 114, 115.]
A Trial of Love's Constancy. [117, 118, 119.]
A good Construction of his Love's Unkindness. [120.]
Error in Opinion. [121.]
Upon the Receipt of a Table-Book from his Mistress. [122.1
A Vow. [123.]
Love's Safety. (124.]
An Entreaty for her Acceptance. [125.]
VOL. VIII.

28

Upon her playing upon the Virginals. [128.]
Immoderate Lust. [129.]
In praise of her Beauty, though Black. [127, 130, 131, 132.]
Unkind Abuse. [133, 134.]
Love-suit. [135, 136.]
Ilis Heart wounded by her Eye. [137, 139, 140 ?
A Protestation. [141, 142.]
An Allusion. [143.]
Life and Death. [145.]
A Consideration of Death. [146.]
Immoderate Passion. [147.]
Love's powerful Subtlety. [148, 149, 150.)
Retaliation. [78, 79.]
Sunset. [73, 77.]
A Monument to Fame. [107, 108.]
Perjury. [151, 152.]
Cupid's Treachery. [153, 154.]

[ocr errors][merged small]

A LOVER'S COMPLAINT.

From off a hill whose concave womb re-worded?
A painful story from a sistering vale,
My spirits to attend this double voice accorded,
And down I laid ? to list the sad-tuned tale :
Ere long espied a fickle maid full pale,
Tearing of papers, breaking rings a-twain,
Storming her world with sorrow's wind and rain.

Upon her head a platted hive of straw,
Which fortified her visage from the sun,
Whereon the thought might think sometime it saw
The carcass of a beauty spent and done.
Time had not scythed all that youth begun,
Nor youth all quit; but, spite of Heaven's fell

rage, Some beauty peeped through lattice of scared age.

i Re-wordeid, echoed.

? Laid. So the original. But it is usually more correctly printed lay. The idiomatic grammar of Shakspeare's age ought not to be removed.

« AnteriorContinuar »