ا" 61 Εἰμὶ δ ̓ ἐγὼ πανάποτμος, ἔχω δ ̓ ἀκόρεστον ἀνίην, او 56. Εἰμὶ] Br. ed. ἐμμὶ, et h. v. ἀνίαν. 57. Καὶ σὲ φοβεῦμαι] Barthius corrigendum putabat, κοὺ σὲ φοβεῦμαι· Koppiersius, καὶ σὲ φοβεῖται, quod recepit in Suam ed. Brunckius : mihi vulgata commodam videntur admittere interpretationem. 58. Πόθος δέ μοι] Dudum vidi emendandum, πόσις δ ̓ ἐμοὶ ὡς ὄναρ ἔπτη. idem restituit, ediditque Brunckius, πόσις δ ̓ ἐμὶν ů. o. č. 59. Κενοὶ δ ̓ ἀνὰ δώματ' Ε.] Rectius, ni fallor, legi poterit: Κενὸν δ ̓ ἀνὰ δῶμά γ' Ερωτες. 60. Τί γὰρ τολμηρὲ κυνάγεις ;] Corrigo: Τί γὰρ, τολμηρὲ κυναγὲ, Κ. ἐ. 61. Τοσσοῦτον ἔμηνας] Quod alibi, hic etiam hæret vitium, emendandum ita, ut scribatur: τί γὰρ, τολμηρὲ κυναγὲ, Καλὸς ἐὼν τοσσοῦτο μέμηνας θηρσὶ παλαίειν;--Brunckius hanc, opinor, lectionem præferet a se vulgata ἔμεινας alterique, qua legi posse putabat, ἐμήναο. Edebatur antea ἔμηνας θηρσὶ παλαίειν, et sic est in Aldina. Inde scribere potueram ἐμήναo, ut in Theocr. xxx. 31. ἐμαι νόμαν φιλᾶσαι: quo etiam modo versus bucolicus feret. Sed ob præcedens τολμηρὲ Calliergi lectionem prætuli ἔμεινας, “sustinuisti.' BRUNCK. 64. Τόσσον χέει] Hoc, pro vulgato τόσον ἐκχέει, partim ex codd. et ex ed. Flor. partim ex conjectura D'Orvillii recepi. [Reg. cod. εγχέει. Vid. D' Orville in Miscell. Observat. vol. iv. p. 367. BRUNCK.] 65. Τὰ δὲ πάντα] Litera mutata legendum arbitror: τὰ δὲ πακτὰ (id est πηκτά, sive πεπηγμένα) ποτὶ χθονὶ γίγνεται ἄνθη, 'terræ affixi sanguinis grumi Venerisque lacrymæ mutantur in flores.' 68. Ενὶ δρυμοῖσι τὸν ἀνέρα] Brunckius edidit, ἐνὶ δρυμοῖς τεὸν ἀνέρα. 69. Εστ ̓ ἀγαθὰ] Jo. Luzacius legendum conjecit, Ἔσθ ̓ ἁπαλὰ στιβὰς, 70. Λέκτρον ἔχει, Κυθέρεια, τὸ σὸν τόδε] Pro ἔχει scribi malim ἔχοι. τὸ σὸν in τὸ μὲν mutandum censuit Is. Vossius.—λέκτρον ἔχει, Κυθέρεια, τὸ σύνγ, ἴδε, νεκρὸς *Αδωνις placebat Jo. Ruardi. 72. Κάτθεό νιν] Ut legendum putabat Wassenbergius, cum scriptum sit in cod. Reg. Paris. illud recepi pro vulgato, Κάτω θεο καί. [κάτθεό νιν. Sic recte cod. Reg. e quo etiam v. seq. ἐμόχθη recepi. BRUNCK.] —Pro φάρεσιν, οἷs, in edd. Ald. et Flor. legitur φάρεσιν, οἱ ἐνίαυεν. 73. Tois] Scribi etiam poterit, To si referatur ad κλιντῆρι. hoc in vs. verbum ἐμόχθει, a Br. mutatum in ἐμόχθη, sicut 76 Παγχρύσῳ κλιντῆρι· πόθει καὶ στυγνὸν "Αδωνιν. k 85 μιν κλαίοντες ἀναστενάχουσιν Ἔρωτες, 80 legitur in cod. Paris. Ruhnkenio mihique de menda suspectum est. 74. Πόθει καὶ στυγνὸν] Hæc quoque videri possunt vitiata, et forte quis legi mallet:-Παγχρύσῳ κλιντῆρι ποθεινὸν στυγνόν ̓́Αδωνιν. nisi sensus sit: τὰ φάρη, οἷς ἐνίανε, ποθεῖ, sive ποθοῦσιν ̓́Αδωνιν, καὶ στυγνὸν ὄντα. 75. Βάλλε δ ̓ ἐνὶ στεφ.] Leni manu corrigit Wassenbergius, Βάλλε δέ νιν στεφάνοισι, καὶ ἄνθεσι. Sequentia sic emendanda suspicabatur E. H. van Eldik: Βάλλε δ ̓ ἐνὶ στεφάνοισι, καὶ ἄνθεσι πάσσε· σὺν αὐτῷ Χᾧ κῆπος τέθνακε, καὶ ἄνθεα πάντ ̓ ἐμαράνθη. Vulgatas literas propius accedit conjectura Jo. Luzacii legentis : Βάλλε δ ̓ ἐνὶ στεφάνοισι καὶ ἄνθεα πάντα· σὺν αὐτῷ, Ὡς τῆνος τέθνακε, καὶ ἄνθεα πάντ' ἐμαράνθη, 77. Ραῖνε δέ μιν μύρτοισιν, ἀλείφασι,] Optime corrigit D. Ruhnkenius: Ραῖνε δέ μιν Συρίοισιν ἀλείφασι. In ed. legitur Ald. ῥαῖνεν δέ μιν μύροισιν ἀλίφασι· correctoris esse videtur, quod ex cod. Reg. Paris. Brunckius edidit: ῥαῖνε δέ νιν καλοίσιν ἀλείφασι. καλοῖσιν ἀλείφασι. Sic Reg. cod. In Ald. sic scriptus hic versus: ῥαῖνεν δέ μιν μύροισιν ἀλίφασι ῥαῖνε μύρεσσιν. Callier 90 gus ῥαῖνε-ἀλείφασι ῥαῖνε μύροισιν. Optimum et genuinum est, quod dedimus. BRUNCK. 82. Ὃς δ ̓ ἐπὶ τόξον ἔβαιν'] In ed. Flor. sic scriptus versus legitur: ὃς δ ̓ ἐπὶ τόξον ἔκαιν', ὃς δὲ πτερόν. ὃς δὲ φαρέτρην. 83. 84. “Ὃς δὲ λέβησι Χρυσείοις] Rectius legitur in ed. Flor. ὃς δὲ λέβητι Χρυσ σείῳ φορέησιν ὕδωρ.-Pro λούει nollem nuper editum fuisset λώει. 86. Αὐτὰν τὰν Κυθέρειαν] Quod sæpius est in hoc carmine, hic quoque ponendum putabat Lennepius: Aἳ αἳ τὸν Κυθέρειαν ἐπαιάζουσιν Ερωτες. idque Brunckius in suam edit. admisit, 88. Στέφος ἐξεπέτασσε] • Coronam resolutam projecit, me quidem adeo vulgatum non offendit. a Brunckio receptum, ἐξεκέδασσε, placuit Jo. Piersono ; ἐξεπάταξε, Wassenbergio.. Proxima vs. 89. recte distinxit Heskinus. 90. Καὶ τὸν Αδωνιν] Καλὸν 'Αδωνιν legendum esse censet Wassenbergius. Ἢ Υμέναιος] Sic ad mentem Ernesti Gul. Higtii reponere non dubitavi, pro at Ὑμέναιον. • Adonin magis adhuc, quam Hymenæus, plorant Charites. 91. Τὸν υἱέα τῶ] Τὸν υἱέα τὸν Κινύραο Vulcanius edidit. η λετο καλὸς ̓́Αδωνις, ἐν ἀλλήλησι λέγοισαι. 95 ΕΚ ΤΩΝ ΤΟΥ ΒΙΩΝΟΣ ΛΕΙΨΑΝΑ. ΕΙΔΥΛΛΙΟΝ β'. Ιξευτὰς ἔτι κῶρος, ἐν ἄλσει δενδράεντι 93. Αὐταὶ] In schedis suis correxerat Piersonus: Α' αὶ δ ̓ ὀξὺ λέγοντι πολὺ πλέον, ἢ τὸ Διώνα. commendat illud adjectum ὀξὺ λέγοντι cujus loco δέξο λέγοντι est in ed. Flor. 94. Καὶ Μοῖσαι] Sic recte jam edidit Vulcanius, pro Μοίραι quod ab aliis revocari non debebat: veram hic lectionem probarunt Barthius, Heskinus, Higtius, Piersonus, et Brunckius. Ανακλαίουσιν Αδωνιν] Quod Palmerio venit in mentem, ne memoratu quidem dignum est. Placet inventum Heskini, hæc et seqq. sic legentis: Καὶ Μοῖσαι τὸν Αδωνιν ἀνακλαίουσιν, ̓́Αδωνιν Καλὸν ἐπαείδουσιν. quæ sic scripta Brunckius recepit. 95. Οὐκ ἐπακούει] Legendum potius, οὐχ ὑπακούει. 96. Οὐ μὰν οὐκ ἐθέλει] Pro οὐ δύναται dictum putabat Heskinus; Higtius vero corrigendum, Οὐ μὰν, εἴ κ' ἐθέλοι. Ut Brunckio, mihi quoque placet Koenii correctio, Οὐ μὰν, ὅκκ ̓ ἐθέλει, sive potius ἐθέλοι. οὐ μὰν, ὅκκ ̓ ἐθέλει. Sic scripsi ex emendatione doctissimi Koen. ad Gregorium de Dial. p. 81. BRUNCK. Κώρα δέ μιν] Infelix est Barthii tentamen scribentis, Κώρα Κύπριν οὐκ ἀπολύει. 97. Ἴσχεο κομμῶν] • Desine planctuum.” Veram lectionem, dudum inventama Ruhnkenio, pro vulgato κώμων restitui. Idem illud in mentem venit Barthio, et Wakkero. II. 1. Ιξευτὰς] Hi xvi. versus ex Bionis Smyrnæi Bucolicis servati prostant in Stobæi Florileg. Gesn. p. 400. Grotii p. 267. 4. Μέγα φαίνετο ὄρνεον] Syllaba scribendum repetita: μέγα φαίνετο τὤρνεον αὐτῷ. Τὼς καλάμως ἅμα πάντας ἐπ' ἀλλάλοισι συνάπτων, 5 او ΕΙΔΥΛΛΙΟΝ γ. Α μεγάλα μοι Κύπρις ἔθ ̓ ὑπνώοντι παρέστα, 6 Bionis præbet Stobæus Gesn. p. 388. Grotii, p. 245. in ed. prima Trincavelli et in Ms. Leid. adscriptum legitur: ἐκ τῶν Βίω vος βουκολικῶν. Εθ ̓ ὑπνώοντι] Amico cuidam meo hic in mentem venerat ἔτι χνοάοντι. Veram lectionem detexit Jo. Fred. Herelius, in literis ad D. R. datis corrigens, ἔθ ̓ ἡβώ οντι. 3. Τόσον δέ μοι] Ed. Brunckius, τόσον δ ̓ ἐμὶν ἔ. μ. vs. 4. μέλπην μοι φίλε βῶ τα 5. Απῆνθεν· ἐγὼ δ ̓, ὅσα βωκολίασδον] In his Brunckium sequutus, ywv tamen suo loco reliqui. Ante editum ἀπῆλθεν et βουκολίασδον cujus loco βουκολιάσδων erat in ed. Gesn. et cod. scripto. 6. Μαθεῖν] Εd. Βr. μαθῆν. B Ὡς χέλυν Ερμάων, κίθαριν δ ̓ ὡς ἡδὺς ̓Απόλλων. ΕΙΔΥΛΛΙΟΝ γ. 5 Ταὶ Μοῖσαι τὸν Ἔρωτα τὸν ἄγριον οὐ φοβέονται, 8. Κίθαριν δ ̓ ὡς] Ed. Br. κιθάραν ὡς. 13. Ἐδίδαξεν] Ex Stobæo Ms. prodiit, hic melius vulgato ἐδίδασκεν. IV. 1. Ταὶ Μοῖσαι] His etiam versibus, qui sunt in Stobæo Gesn. p. 387. Grotii p. 241. adscriptum in cod. Leid. ut in ed. Veneta: ἐκ τῶν Βίωνος βουκολικών. 1.2. Οὐ φοβέονται, Ἐκ θυμῶ δὲ φιλεῦντι] Hæc ad mentem meam Brunckius edidit, pro vulgatis, ή φοβέονται, *Η κ θυμῶ φιλέοντι. Stobæi Floril. Ms. mihi præbuit οὐ φοβέονται. In ed. Gesneri repertum οὐ φοβέουσαι dedit et Ursinus ; quod recipi non debebat ab Heskino. Whitfordus jam dederat, οὐ φοβέονται, Ἐκ θυμῶ φιλέοντι : او 11 vocula de requirebatur interjecta, et verbi forma, his etiam Poetis usitata. 3. Οπηδῇ] Dubites, utrum οπαδῇ dederit Poeta, an ἀείδῃ. ἀείδῃ vetus est lectio codicum, ab H. Stephano et F. Ursino reperta: hinc fluxit lectio primæ ed. Stob. δὴ δή, et Ms. Leid. δ' εἰ δή. ὀπηδεῖ dedit in sua ed. Gesn. et satis commodum hic videtur ὀπαδεῖ, quod Br. admisit ; qui vs. 4. scripsit διδάσκην. 5. Ην δὲ νόον τις] Sic cum Brunckio edere non dubitavi, pro vulgato, "Hv dè νέον τῷ Ἔρωτι. 7. ̓Αληθής] Ed. Br. ἀλαθής. 8. ̓Αθανάτων] Pro ἀθάνατον, prout videram scribendum, scriptum præbuit Stobæi cod. Ms.-In vs. seq. vitiose olim legebatur Καμβαίνει. 11. Καὶ τόκα μοι χαίροισα] Ruhnkenio præ vulgato placet, Αὐτίκα μοι. Brunckius edidit, καὶ τόκ ̓ ἐμίν· qui servandum putat |