therewith arme and defende your self against the violence, and maliciousnesse of the eiuil, nor take you no care ne thought for your liuyng or thynges necessarie. Ibid. fol. 90 a. Man of war, sb. (Ex. xv. 3; Josh. xvii. 1; Is. iii. 2; Luke xxiii. 11). A warrior, soldier. How far is it to Berkley? and what stir Keeps good old York there with his men of war? Shakespeare, Rich. II. II. 3. Kings have to deale with their neighbours;...their merchants; their commons; and their men of warre. Bacon, Ess. XIX. p. 77. Man-child, sb. (Gen. xvii. 10, 14, &c.). A male child: A.-S. man-cild. Lucina came: a manchild forth I brought. Spenser, F. Q. II. 1, § 53. I sprang not more in joy at first hearing he was a man-child than now in first seeing he had proved himself a man. speare, Coriolanus, I. 3. Shake Mandrake, sb. (Gen. xxx. 14, 15, 16; Cant. vii. 13). The English word is a corruption of mandragoras, the botanical name of the plant being atropa mandragora, anciently used in love-charms and potions. The gathering of the mandrake was believed to be attended with danger, the groan which it uttered when torn from the earth being fatal. To this there are constant allusions in the old poets. And shrieks like mandrakes' torn out of the earth. Shakespeare, Rom. and Jul. IV. 3. By the Mandrakes dreadfull groanes, By the Lubricans sad moanes, By the noyse of dead mens bones In charnell houses ratling. Drayton, Nymphidia, 417. In Ben Jonson's Masque of Queens, the third hag says: I last night lay all alone, On the ground, to hear the mandrake groan; The ceremonies to be observed in digging for the mandrake are thus described by Pliny: In the digging up of the root of Mandrage, there are some ceremonies observed: first they that goe about this worke, looke especially to this, that the wind be not in their face, but blow upon their backes: then, with the point of a sword they draw three circles round about the plant: which done, they dig it up afterwards with their face into the west. Holland's Pliny, XXV. 13 (ed. 1601). Manner, sb. (Rev. xviii. 12). From Fr. manière, 'manner, sort, kind.' The peculiarity in the passage quoted above is the omission of the preposition of,' all manner vessels of ivory,' an ellipsis of frequent occurrence in old writers. But she no maner joie made, But sorweth sore of that she fonde Gower, Conf. Am. I. p. 184. A maner Latyn corrupt was hir speche, Chaucer, Man of Law's Tale, 4939. Wel can the wise poet of Florence, That highte Dant, speken of this sentence: Id. Wife of Bath's Tale, 6709 (ed. Tyrwhitt). In the Percy Society's edition the reading in the last line is 'maner of rym.' This maner murmur is swich as whan man grucchith of good. nes that himself doth. Chaucer, Parson's Tale. According to the saying of St Paul, where he saith that 'faith is of hearing,' and not of all manner hearing, but of hearing of the word of God. Latimer, Rem. p. 319. Fal. What manner of man is he? Host. An old man. Shakespeare, Hen. IV. II. 4. Other examples are given in Jamieson's Scottish Dictionary, s. v. maner. Manner, sb. (2 K. xi. 14; John xix. 40). Custom, habit. For when they had sown their grounds, their maner was, of all other corne to bring back with them out of the fieldes some beanes: for good luck sake. Holland's Pliny, XVIII. 12. Manner, in a (1 Sam. xxi. 5). In some sort. Nay, it is in a manner done already. Shakespeare, K. John, v. 7. Manner, on this (Gen. xxxii. 19). In this way. Manner, with the (Num. v. 13). The meaning of this phrase will appear from the following extract: Mainour, alias Manour, alias Meinour, From the French Manier, i. manu tractare: In a legal sense, denotes the thing that a Thief taketh away, or stealeth. As to be taken with the Mainour, Pl. Cor. fol. 179, is to be taken with the thing stollen about him: And again, fol. 194, it was presented, That a Thief was delivered to the Sheriff or Viscount, together with the Mainour. Cowel's Interpreter, ed. 1701. The manner of it is, I was taken with the manner. Shakespeare, Love's L. L. I. I. O villain, thou stolest a cup of sack eighteen years ago, and wert taken with the manner. Id. 1 Hen. IV. II. 4. 'In the manner,' is used in the same way. Prendre au faict flagrant. To take at it, or in the manner; to apprehend vpon the deed doing, or presently after. Cotgrave, Fr. Dict. s. v. Flagrant. How like a sheep-biting rogue, taken "' th' manner, Beaumont & Fletcher, Rule a Wife and have a Wife, v. 4. Manpleaser, sb. (Eph. vi. 6; Col. iii. 22). For this word, which is the literal rendering of the Greek ȧvеρшπ άpeσkos, we are indebted to the translation of the Bible. It first occurs in Tyndale's version. Now this Doeg being there at that time, what doeth he? Like a whisperer, or manpleaser, goeth to Saul the king, and told him how the priest had refreshed David in his journey, and had given unto him the sword of Goliath. Latimer, Serm. p. 486. Mansions, sb. (John xiv. 2). Like the mansiones of the Vulgate, which our translators followed, this word is used in its primary meaning of 'dwelling places,' 'resting places' (Gk. μovaí); especially applied to halting places on a journey, or quarters for the night. Bearing this in mind the application of the word in the above passage becomes singularly appropriate. It was afterwards used for a dwelling house generally (whence Fr. maison, Sc. manse), and later for a building with some pretensions to magnificence, which latter is now the prominent idea of the word. In his Advertisement touching an Holy Warre (Miscellany Works, p. 126, ed. Rawley, 1629) Bacon says, And the Pyrates now being, haue a Receptacle, and Mansion, in Algiers. And so in Shakespeare (Tim. of Ath. v. 2): But say to Athens Timon hath made his everlasting mansion Manslayer, sb. (Num. xxxv. 6, 12; 1 Tim. i. 9). A good native word, superseded by 'homicide' of Latin descent. And ze wolen do the desyris of zoure fadir. He was a mansleere fro the bigynnyng. Wiclif (1), John viii. 44. In Wiclif's translation of Mark vi. 27 it denotes an executioner. Many one (Ps. iii. 2, Pr. Bk.). Many a one: retained from Coverdale's version. With him ther wente knyghtes many oon. Chaucer, Knight's Tale, 2120. And at the brondes end out ran anoon Ibid. 234. Mar, v.t. (Lev. xix. 27; Ruth iv. 6; Mark ii. 22). Tɔ spoil, waste; perhaps from A.-S. myrran or amyrran, to scatter, squander. The whiles her louely face The flashing bloud with blushing did inflame, Spenser, F. Q. II. 9, § 43. But if you be remember'd, I did not bid you mar it to the time. Shakespeare, Tam. of Shrew, IV. 3. Marish, sb. (Ez. xlvii. 11). A marsh; Fr. marais, which is connected with E. mere, M. Lat. mare, and A.-S. mersc. It occurs in Chaucer in the form marreys, or mareis in some copies. And sius sche dorst not tel it unto man, Before the time of Augustus, Wife of Bath's Tale, 6552. The wine Cæcubum was in best account; and the vines which yeelded it, grew to the poplars in the marish grounds within the tract of Amycle. Holland's Pliny, XIV. 6. A fenne, or marise, a moore often drowned with water. Palus. Baret, Alvearie, s. v. Fenne. Marvel, sb. (Ex. xxxiv. 10; 2 Cor. xi. 14). A wonder: Fr. merveille, It. maraviglia, which latter is easily seen to be the Lat. mirabilia, wonderful things. And what maruell though the apostles thus did in their speche afore infidels. Sir T. More, Works, p. 159e. Marvel, v.i. (Mark v. 20). To wonder; from the preceding. |