Here feel we not the penalty of Adam, Which, like the toad, ugly and venomous, Sermons in stones, and good in every thing. grace, That can translate the stubbornness of fortune Into so quiet and so sweet a style. DUKE S. Come, shall we go and kill us venison? And yet it irks me, the poor dappled fools, 1 LORD. Indeed, my lord, The melancholy Jaques grieves at that ; And, in that kind, swears you do more usurp Than doth your brother that hath banish'd you. To-day my lord of Amiens and myself, Did steal behind him, as he lay along Under an oak, whose antique root peeps out Upon the brook that brawls along this wood: To the which place a poor sequester'd stag, That from the hunters' aim had ta'en a hurt, Did come to languish; and, indeed, my lord, The wretched animal heav'd forth such groans, That their discharge did stretch his leathern coat Almost to bursting; and the big round tears Cours'd one another down his innocent nose In piteous chase: and thus the hairy fool, Much marked of the melancholy Jaques, Stood on the extremest verge of the swift brook, Augmenting it with tears. DUKE S. But what said Jaques? Did he not moralize this spectacle? 1 LORD. O, yes, into a thousand similes. First, for his weeping in the needless stream; To that which had too much :* then, being there alone, Left and abandon'd of his velvet friends; + DUKE S. And did you leave him in this con- 2 LORD. We did, my lord, weeping and commenting Upon the sobbing deer. DUKE S. Show me the place; I love to cope him in these sullen fits, For then he's full of matter. 2 LORD. I'll bring you to him straight. a Here feel we not the penalty of Adam, The usual reading, suggested by Theobald, is "Here feel we but," &c. Neither is satisfactory, nor do we think not the only corruption in the speech,-the word as is equally open to suspicion. The passage, it is presumable, may have run thus in the original manuscript: "Here feel we yet the penalty of Adam, The seasons' difference: At the icy fang, The Duke is contrasting the dangers and sophistications of a (*) First folio, must. (+) Old text, friend. (1) First folio omits, the. court life with the safety and primitive simplicity of their sylvan state; and glories in the privilege of undergoing Adam's penalty-the seasons' difference. b I would not change it.] Upton is perhaps right in suggesting that these words belong to the Duke, rather than to Amiens, who, as a courtier, would naturally agree with his master, and begin, &c. "Happy is your grace,' In the needless stream;] The old copy has into. As Malone remarks, that word was probably caught by the compositor's eye from the line above. The roynish clown-] From the French rogneux, scurty, mangy. It may, however, be no more than a misprint of roguish. Your grace was wont to laugh, is also missing. Your daughter and her cousin much commend DUKE F. Send to his brother; fetch that gallant hither: If he be absent, bring his brother to me, SCENE III.-Before Oliver's House. Enter ORLANDO and ADAM, meeting. ORL. Who's there? ADAM. What! my young master?—O, my gentle master! O, my sweet master! O you memory Of old sir Roland! why, what make you here? No more do yours; your virtues, gentle master, O, what a world is this, when what is comely ORL. Why, what's the matter? b O unhappy youth, This is no place; this house is but a butchery; Abhor it, fear it, do not enter it. ORL. Why, whither, Adam, wouldst thou have me go? ADAM. No matter whither, so you come not here. ORL. What, wouldst thou have me go and beg my food? Or, with a base and boisterous sword, enforce I rather will subject me to the malice Of a diverted blood and bloody brother. ADAM. But do not so: I have five hundred crowns, The thrifty hire I sav'd under your father, ORL. O good old man, how well in thee appears The constant service of the antique world, Tогсн. For my part, I had rather bear with you than bear you: yet I should bear no cross," if I did bear you; for I think you have no money in your purse. Ros. Well, this is the forest of Arden. TorсH. Ay, now am I in Arden; the more fool I; when I was at home, I was in a better place; but travellers must be content. Ros. Ay, be so, good Touchstone.-Look you, who comes here; a young man and an old, in solemn talk. Enter CORIN and SILVIUS. COR. That is the way to make her scorn you still. SIL. O Corin, that thou knew'st how I do love her! COR. I partly guess, for I have lov'd ere now. SIL. No, Corin, being old, thou canst not guess; Though in thy youth thou wast as true a lover COR. Into a thousand that I have forgotten. Or if thou hast not sat as I do now, Or if thou hast not broke from company, Ros. Alas, poor shepherd! searching of thy wound,b I have by hard adventure found mine own. C TогсH. And I mine: I remember, when I was in love, I broke my sword upon a stone, and bid him take that for coming a-night to Jane Smile : and I remember the kissing of her batlet, and the cow's dugs that her pretty chapped hands had milked and I remember the wooing of a peascod instead of her; from whom I took two cods, and, giving her them again, said with weeping tears, a I should bear no cross.-] This quibble on cross was a stereotype jest of which the writers, readers, and play-goers of Shakespeare's time seem never to have had enough. See note (c), p. 56, Vol. I. Searching of thy wound,- The second folio, 1632, reads, "their wound," only partially correcting the error of the first edition, 1623, which has, "searching of they would" * Batlet,-] The bat used to beat linen in washing. In the first folio, batler. d From whom-] "From his mistress," Mr. Knight says, and other editors have fallen into the same error. Touchstone surely Wear these for my sake. We, that are true lovers, run into strange capers; but as all is mortal in nature, so is all nature in love mortal in folly." Ros. Thou speakest wiser than thou art 'ware of. TOUCH. Nay, I shall ne'er be 'ware of mine own wit, till I break my shins against it. Ros. Jove! Jove! this shepherd's passion TOUCH. And mine; but it grows something stale with me. CEL. I pray you, one of you question yond And wish, for her sake more than for mine own, graze; Besides, his cote, his flocks, and bounds of feed, COR. That young swain that you saw here but erewhile, That little cares for buying anything. Ros. I pray thee, if it stand with honesty, Buy thou the cottage, pasture, and the flock, And thou shalt have to pay for it of us. CEL. And we will mend thy wages: I like this place, (*) First folio, your. means that he both took the cods from and returned them to the peascod, the representative of his mistress. In like manner he tells us, just before, he broke his sword upon a stone, and bid him, his imagined rival, "take that." e But as all is mortal in nature, so is all nature in love mortal in folly.] As the commentators appear not to suspect corruption here, the passage probably contains a meaning we have failed to discover. Here shall he see No enemy, But winter and rough weather. JAQ. More, more, I pr'ythee, more. AMI. It will make you melancholy, monsieur Jaques. JAQ. I thank it. More, I pr'ythee, more. I can suck melancholy out of a song, as a weazel sucks eggs; more, I pr'ythee, more. AMI. My voice is ragged; I know I cannot please you. JAQ. I do not desire you to please me, I do desire you to sing; come, more; another stanza; call you 'em stanzas? AMI. What you will, monsieur Jaques. JAQ. Nay, I care not for their names; they owe me nothing. Will you sing? AMI. More at your request than to please myself. JAQ. Well then, if ever I thank any man, I'll thank you but that they call compliment, is like the encounter of two dog-apes; and when a man thanks me heartily, methinks I have given him a penny, and he renders me the beggarly thanks. Come, sing; and you that will not, hold your tongues. AMI. Well, I'll end the song. Sirs, cover the while; the duke will drink under this tree: he hath been all this day to look you. JAQ. And I have been all this day to avoid him. He is too disputable for my company: I a And turn his merry note-] In many modern editions we have "tune his merry note;" but turn was the poet's phrase:"Whiles threadbare Martiall turns his merry note." HALL'S Satires, Bk. VI. Sat. 1, quoted by Mr. Singer. b Ragged:] That is, rough, rugged. c Dog-apes;] "Some be called cenophe; and be lyke to an hounde in the face, and in the body lyke to an ape."-BARTHOLOMEUS, De propr. rerum, xviii. 96, quoted by Douce. d Sirs, cover the while;] That is, prepare the table; equiva ADAM. Dear master, I can go no further: O, I die for food! Here lie I down, and measure out my grave. Farewell, kind master. ORL. Why, how now, Adam! no greater heart in thee? Live a little; comfort a little; cheer thyself a little if this uncouth forest yield any thing savage, I will either be food for it, or bring it for food to thee. Thy conceit is nearer death than thy powers. For my sake, be comfortable; hold death awhile at the arm's end. I will here lent to our "lay the cloth;"-"bid them cover the table, serve in the meat, and we will come in to dinner."-Merchant of Venice, Act. III. Sc. 5. e Ducdame;] After all that has been written in elucidation of "ducdame," we are disposed to believe the "invocation," like the Clown's "Fond done, done fond;" in "All's Well That Ends Well," is mere unmeaning babble coined for the occasion. |