Forgiue me couzen. Ah deare Iuliet, Why art thou yet so faire? I will beleeue, Thy drugs are quicke. Thus with a kiffe I die. With wormes that are thy chambermaides: O here And shake the yoke of inauspicious starres From this world-wearied flesh, eyes looke your last: Enter Frier with lanthorne, crow and spade. Fri. St. Francis be my fpeed, how oft to night Haue my old feet ftumbled at graues? Whoes there? Man. Heres one, a friend, and one that knowes you well. Fri. Bliffe be vpon you. Tell me good my friend What torch is yond that vainely lends his light. • This line and a half is wanting in the edition of 1637, and several of those that follow are transposed. Το To grubs and eyeleffe fculles as I difcerne, It burneth in the Capels monument. Man. It doth fo holy fir, and theres my mafter, one that you loue. Fri. Who is it? Man. Romeo. Fri. How long hath he bin there? Man. Full halfe an houre. Fri. Go with me to the vault. Man. I dare not fir, My master knowes not but I am gone hence, Fri. Stay, then Ile go alone, feare comes vpon me. Man. As I did fleepe under this young tree here, I dreamt my master and another fought, And that my master flew him. Fri. Romeo. Alacke alacke, what bloud is this which ftaines What meane these masterleffe and goarie fwords The lady ftirs. Juli. O comfortable frier, where is my lord? I do remember well where I fhould be: And there I am, where is my Romeo? Fri. I heare fome noyfe lady, come from that neft Hath thwarted our entents, come, come away, Thy Thy husband in thy bofome there lies dead: Stay not to question, for the watch is comming, Iuli. Go get thee hence, for I will not away, * O churle, drinke all, and left no friendly drop Happlie fome poyfon yet doth hang on them, Thy lips are warme. Exit. Enter Boy and Watch. Watch. Leade boy, which way? Iuli. Yea noife? then Ile be briefe. O happie dagger. Tis is thy fheath, there ruft and let me die. Watch boy. This is the place, there where the torch doth burne. Watch. The ground is bloody, fearch about the churchyard. Go fome of you, who ere you find attach. Pittifull fight, here lies the countie slaine, * Icaue. Enter Enter Romeos man. Watch. Heres Romeos man, we found him in the churchyard. Chiefe Watch. Hold him in fafetie, till the prince come hither. Enter Frier, and another Watcbman. 3 Watch. Here is a frier that trembles, fighes, and weepes, We tooke this mattocke and this fpade from him, As he was comming from this church-yard fide. Chief. Watch. A great fufpition, stay the frier too, too. Enter the Prince. Prin. What mifaduenture is fo early vp, That calls our perfon from our morning reft? Enter Capels *. Ca. What should it be that they fo fhrike abroad? Pr. What feare is this which startles in your eares? Warm and new kild. Prin. Search, feeke and know how this foule murder comes. Wat. Here is a frier, and flaughterd Romeos man, With inftruments vpon them fit to open These dead mens tombes. Enter Capulet and his wife †. Ca. O heauen! O wife looke how our daughter bleedes! This dagger hath miftane, for loe his house *Capulet and Lis wife. Enter &c. omitted. VOL. IV. M Is Is empty on the backe of Mountague, And is misheath'd in my daughters bofome. Enter Mountague. Pri. Come Mountague, for thou art early vp Moun. O thou vntaught, what manners is in this, Pri. Seale vp the mouth of outrage for a while, And know their fpring, their head their true defcent, And lead you euen to death, meane time forbeare, Bring forth the parties of fufpition. Fri. I am the greatest able to doe leaft, Prin. Then fay at once what thou doft know in this? Romeo there dead, was hufband to that Iulict, *that Banisht |