« AnteriorContinuar »
II.—The Orissa Mission—Need of more labourers.
The following is an extract from a letter that we have received from the Rev. J. Stubbing.
"While there are those who are ready to risk their fortune* in Lotteries and different worldly amusements, who contribute their hundreds and thousands towards the erection of theatres, &c. it is matter of fervent rejoicing that there are those who, with much less questionable ambition and infinitely more important objects, contribute liberally of what God has graciously given them for the,promotion of his glory and the welfare of their fellow-men. This is a benevolence which will stand the scrutiny of him who hath said 'Occupy till I come'—one over which they will not mourn in the closing scenes of life, nor through eternal ages.
"Amidst the various claims upon Christian sympathy ana liberality perhaps none are greater than are presented by Orissa, so long the seat of vice in its most degraded forms—of every thing shocking to humanity, pernicious to Society and ruinous to the eternal interests of the immortal soul. It however demands our gratitude and praise as Christians, that the awful and infernal gloom which has for ages settled down upon this unhappy province, is gradually being dispersed by the rising beams of'the Sun of Righteousness,' and we do trust the day is comparatively not far distant, when this light of life shall shine forth in all its radiant and meridian splendour. In the neighbour' hood where I reside, it is almost as common as possible for the people openly to acknowledge that ' idols and idolatrous worship are false and delusive—that the religion we preach to them, is the only one that can make them happy for time and eternity.' Under these impressions, many with deep seriousness frequently inquire more fully about the plan of salvation ; our hopes are raised respecting some who seem almost to have made up their minds to become the disciples of the Lord Jesus Christ, and we do trust they will soon declare, ' this people shall be my people and their God my God.' I was not unfrequently delighted, in some of my tours during the last cold season, to witness the fixed and affected looks of many who had never before heard the word of life, while with eyes glistening with tears they exclaimed ' Aha! this is truth—this is the religion of God,' &c.
"But how does my soul melt within me, when I reflect upon the limited number of laborers to cultivate this extensive field—that efforts are at present necessarily so contracted to pluck these perishing myriads as brands from the eternal burnings! Surely something more will shortly be done for the salvation of their deathless souls, that we shall not long be left with perhaps not one Missionary to a million Oriyas! But we rejoice in the increase of effort being made at home to send out others to join us. A letter recently received from our Secretary states, that' a gentleman in Birmingham has offered to pay a third part of the outfit and passage of four Missionaries, if sent out within a year.' We do earnestly hop* the offer will be accepted by the remaining portion of the expense being raised. It has occurred to me that some persons in India would rejoice to assist, in connexion with the gentleman who bus already so liberally contributed 200 rupees, in bringing out some of the young men who have offered themselves as candidates for Missionary labor in Orissa. Should any feel disposed to assist in a matter of such eternal importance to the inhabitants of this benighted province, their contributions will be most thankfully received and acknowledged and transmitted to the Home Committee by any of the Orissa Missionaries. It appears measures are being taken for the abolition of that iniquitous impost the pilgrim tax. Surely Government does not intend again mocking our expectations on this subject, but effect an everlasting and satisfactory abolition, and wash its hands from all the filth of idolatry whether in countenance, interfe
rence or support".
III.-On the Urdu New Testament, translated by the Missionaries of the London Society at Banāras.
To the Editors of the Calcutta Christian Observer.
In your last number you have given us some faithful, intelligent, and well-timed remarks on the omission of some passages of the New Testament in the translation made by the Missionaries of the London Society at Banāras. The writer, however, seems not to have been aware, that scores of other passages are similarly omitted, and not a few altered in their readings. I believe the most of those omitted and altered, have the authority of Griesbach, an authority now very generally disputed by the most eminent orthodox Biblical critics, and an authority which your correspondent has shewn is not to be depended on. Knowing, as I do, the independentmindedness of the Banāras translators, I have been astonished at their slavish-mindedness in reference to Griesbach.
The following list contains some of the omitted and altered passages, but by no means all of them, as observed by me. As there are other translations of the New Testament in circulation among the natives, containing all the omitted passages, it is for every one to conceive what must be the effect upon the native mind of this sad diversity. How long is such a state of things to continue? And can no remedial measure be adopted When I look at the various translations, I am filled with wonder. We have in the Banāras translation the Greek words presbyter, deacon, episcopus, baptism, &c. left untranslated, and we have in Mr. Bowley’s bará pádrí for high-priest, and ghusal for baptism !!—translations issued from the Bible Society’s Depository, a Society which maintains it as a principle to issue no translation which does not
* Our correspondent's letter reached us before the intentions of the Supreme Government were made officially known.-E.D.
conform to the English. I wish some of your able writers in the Observer would take up the subject, and endeavour to bring the translators to something like unanimity; a hard task, you will perhaps say.
The italic words in the following list exhibit the omitted and altered passages. Those who peruse it, will see that some not very unimportant sentences are not forthcoming. As the Banaras Missionaries are now engaged in a translation of the Old Testament, it will behove the public of the Bible Society (who, I believe, stand engaged by the Committee to support the translators,*) to see that such another book of gaps and alterations is not palmed upon the world from their depository.
Matthew v. 47.
instead of "the
"Do not even the tribes the game," publicans." vi. 1. "Take heed that ye do not your religiousness before
men," instead of " your alms." ix. 13. "I am not come to call the righteous, but sinners, to repentance."
"A good man out of the good treasure of his heart."
"This people draweth nigh unto me with their mouth."
"If ye from your hearts forgive not every one his brother their trespasses."
"He gave answer, Why dost thou ask me concerning righteousness? One indeed is righteous," instead of " And he said unto him, Why callest thou me good? There is none good but one, that is God." xx. 22, 33. "Are ye able to drink of the cup that I shall drink of, and to be baptised with the baptism that I am baptised with? They say unto him, we are able. And he saith unto them, ye shall drink indeed of my cup, and be baptized with the baptism that I am baptised with."
"Watch, therefore, for ye know neither the day nor the hour wherein the Son of man cometh."
"And they crucified him, nnd parted his garments, casting lots: that it might be fulfilled, which was spoken by the prophet. They parted my garments among them, and upon my vesture they cast lot*."
"As it is written in Isaiah the prophet," instead of " in the prophets."
"His hand was restored whole as the other."
Mark i. 8.
"And the fowls of the air came and devoured it up." "And unto you that hear, shall more be given."
* The translation referred to by our correspondent is not in the hands of the translators of the edition on which he has felt it his duty to animadvert. The Banaras Auxiliary Bible Society are the parties to whom it is entrusted, and every precaution has and will he taken to render it as perfect and faithful a translation of the whole Bible as possible. The Calcutta Bible Society have not, we believe, sanctioned the translation of some of the London Missionary Society's Missionaries at Banaras.—Et>.
“Verily I say unto you, It shall be more tolerable for Sodom and Gomorrah in the day of judgment than for that city.” “Blessed be the kingdom of our father David that cometh in the name of the Lord.” “But when ye shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet.” “He hath sent me to heal the broken-hearted.” “For the Son of man is not come to destroy men's lives, but to save them.” “When ye pray, say, Our Father, who art in heaven.” Verse 4. “But deliver us from evil.” Verse 29. “But the sign of Jonas the prophet.” Verse 44. “And he said, Woe unto you, scribes and pharisees, hypocrites.” “Two men shall be in the field; the one shall be taken and the other left.” “He it is, who coming after me, is preferred before me.” When they saw “that there was none other boat there, save that one whereinto his disciples were entered.” Verse 69. “ Thou art the holy one of God,” instead of “Thou art Christ, the Son of the living God.” “And every man went unto his own house.” The whole of this is omitted. “Going through the midst of them, and so passed by.” “That he was a beggar,” instead of “that he was blind.” “Then they took away the stone from the place where the dead was laid.” “In prayer and supplication.” “According to the flesh he would raise up Christ.” 31. “His soul was not left in hell.” “And Stephen, full of grace,” instead of “full of faith.” “And Philip said, If thou believest with all thine heart, thou mayest. And he answered and said, I believe that Jesus Christ is the Son of God.” “It is hard for thee to kick against the pricks. And he, trembling and astonished, said, Lord what wilt thou have me to do 2 And the Lord said to him.” “He shall tell thee what thou oughtest to do.” Verse 21. “Then Peter went down to the men who were sent unto him from Cornelius.” “As it is written in the first Psalm,” instead of “the second Psalm.” Verse 42. “When they were gone out, all the people besought them,” instead of “And when the Jews were gone out of the synagogue, the Gentiles besought them.” “From eternity all has become known to him,” instead of “known unto God are all his works from the beginning of the world.” “But the Jews took some of the people of the bazars,” instead of “But the Jews who believed not, moved with envy, took unto them certain lewd fellows of the baser sort.” “Paul was employed in the word,” instead of “was pressed' in spirit.” “When we came together to break bread” instead of "when the disciples came together." Verse 26.
xi. 10. xiii. 14.
Luke iv. 18. ix. 56.
John i. 27. vi. 22.
vii. 53. viii. 1–12. 59. ix. 8. xi. 41.
Acts i. 14. ii. 30. vi. 8.
ix. 5, 6.
*' To feed the Church of the Lord which he hath
purchased with his own blood," instead of " the
Church of God." "We that were of Paul's company departed." "Let us not fight against God." "For I am not ashamed of the Gospel of Christ." "Through Jesus Christ our Lord." Verse 12. "That
ye should obey it in the lusts thereof "Who walk not after the flesh, but after the Spirit." "But if it be of works, then it is no more of grace; other.
wise work is no more work." xlil. 9. "Thou shalt not bear false witness." xv. 24. "Whensoever I take my journey into Spain, / will come
to you." Verse 29. "I shall come to you in the
fulness of the blessing of the Gospel of Christ."
"The mystery of God, and of the Father, and of Christ."
three are one. And there are three that bear witness
tn the earth." Verse 13. " Who believe on the name
of the Son of God." "To the only wise God." "The beginning and the ending." Verse 11. "I am Alpha
and Omega, the first and the last, .... which
are in Asia."
YV.-^-The Theological Library.
We are anxious under this title to present our readers with a catalogue of the principal writers, who have in different ages of the Church devoted their labours to the defence or elucidation of the truth as it is in Jesus, accompanied with such extracts from their works as may tend to give a tolerable idea of their mode of thinking and writing, and induce our readers to extend their acquaintance with the works of &uch of them as are really excellent.