« AnteriorContinuar »
Enter MONTANO, GRATIANO, and Iaco. Mon. What is the matter !-How now, general ? Emil. O, are you come, Iago? you have done
well, That men must lay their murders on your neck. .
Gra. What is the matter?
Emil. Disprove this villain, if thou be'st a man: He says, thou told'st him that his wife was false : I know, thou didst not, thou'rt not such a villain ; Speak, for my heart is full.
Iago. I told him what I thought; and told no
Than what he found himself was apt and true.
Emil. But did you ever tell him, she was false? lago. I did.
Emil. You told a lie; an odious, damned lie ; Upon my soul, a lie; a wicked lie:She false with Cassio !- Did you say with Cassio ? Iago. With Cassio, mistress ; Go to, charm your
tongue. Emil. I will not charm my tongue; I am bound
All. O heavens forfend!
Villainy, villainy, villainy! I think upon't,— I think,- I smell’t ;-O villainy! I thought so then ;'—I'll kill myself for grief.
' I thought so then :] i. e. at the instant when she
Desdemona's handkerchief to Iago: for even then Emilia
appears to have suspected it was sought after for no honest purpose, and therefore asks her husband
“ What will you do with it ?" &c.
O villainy, villainy!
Iago. What, are you mad? I charge you, get
Emil. Good gentlemen, let me have leave to
Oth. O! O! O! [Hanging over his Wife.
Nay, lay thee down, and roar;
O, she was foul !
[Rising. I scarce did know
know you, uncle: There lies your
niece, Whose breath, indeed, these hands have newly
stopp'd : I know, this act shows horrible and grim. Gra. Poor Desdemona! I am glad thy father's
Oth. 'Tis pitiful: but yet Iago knows,
Emil. O heaven! O heavenly powers !
Come, hold your peace. Emil. 'Twill out, 'twill out ;-I hold my peace,
No, I will speak as liberal as the air ; ;
Iago. Be wise, and get you home. .
I will not.
[Iago offers to stab his Wife. Gra.
Fye! Your sword upon a woman? Emil. O thou dull Moor! that handkerchief thou
speak’st of, I found by fortune, and did give my husband ; For often, with a solemn earnestness, (More than, indeed, belong'd to such a trifle,) He begg'd of me to steal it. Iago.
Villainous whore ! Emil. She give it Cassio! no, alas; I found it, And I did give't my husband. Iago.
Filth, thou liest. Ernil. By heaven, I do not; I do not, gentlemen : O murd’rous coxcomb! what should such a fool Do with so good a wife?
[Iago stabs Emilia, then runs out. Oth.
Are there no stones in heaven, But what serve for the thunder?—Precious villain!
Gra. The woman falls; sure, he has kill'd his wife.
weapon, Which I have here recover'd from the Moor: Come, guard the door without; let him not pass,
No, I will speak as liberal -] Liberal is free, under no control. 3 Are there no stones in heaven,
But what serve for the thunder?] Shakspeare might mean, does heaven reserve its thunder only to make a noise ? has it no implements of mischief to punish as well as terrify?
But kill him rather; I'll after that same villain,
[E.xeunt MONTANO and GRATIANO. Oth.
I am not valiant neither, But every puny whipster gets my sword :But why should honour outlive honesty ? Let it go all.
Emil. What did thy song bode, lady? Hark, can'st thou hear me? I will play the swan, And die in musick ;-Willow, willow, willow. Moor, she was chaste; she lov’d thee, cruel Moor; So come my soul to bliss, as I speak true; So speaking as I think, I die,–I die. [Dies.
Oth. I have another weapon in this chamber, It is a sword of Spain, the ice-brook's temper ;*O, here it is :-Uncle, I must come forth. Gra. [1Vithin.] If thou attempt it, it will cost
thee dear; Thou hast no weapon, and perforce must suffer.
Oth. Look in upon me then, and speak with me, Or, naked as I am, I will assault thee.
Behold! I have a weapon ;
the ice-brook's temper;] This ice-brook was the brook or rivulet called Salo (now Xalon,) near Bilbilis in Celtiberia. In this the Spaniards plunged all their swords and other weapons while hot from the forge ; and to the icy qualities of the waters, they were indebted for their stubborn temper.
Be not afraid, though you do see me weapon’d;
Enter Lodovico, MONTANO, Cassio, carried in a
Chair, and Officers, with Iago, prisoner. Lod. Where is this rash and most unfortunate
man? Oth. That's he, that was Othello; here I am. Lod. Where is that viper ? bring the villain forth. Oth. I look down towards his feet;'but that's
a fable: If that thou be’st a devil, I cannot kill thee.
[OTIIELLO wounds LAGO. Lod. Wrench his sword from him. Iago.
I bleed, sir; byt not kill'd. Oth. I am not sorry neither; I'd have thee live : For, in my sense, 'tis happiness to die.
Lod. O thou Othello, that was once so good,
towards his feet;] To see if, according to the common opinion, his feet be cloven.