Imagens das páginas
PDF
ePub

GERMAN.

PASS AND FIRST HONOUR PAPER.

The Board of Examiners.

1. Translate into German

There are Holy Shrines of the Moslem World in the far away desert where no white man could enter (save as a Moslem) or even approach without certain death. They are more jealously guarded than the Holy Grail, and this work narrates how this pilgrimage was accomplished. My husband had lived as a Dervish in Sind, which greatly helped him; and he studied every separate thing until he was master of it, even apprenticing himself to a blacksmith to learn how to make horseshoes and to shoe his own horses. It meant living with his life in his hand, among the strangest and wildest companions, adopting their unfamiliar manners, living for nine months in the hottest and most unhealthy climate upon repulsive food; it meant complete and absolute isolation from everything that makes life tolerable, from all civilization, from all his natural habits, the brain at high tension, but the mind never wandering from the rôle he had adopted.

2. Translate

Was mir alles durch den Kopf jagte, bis ich in der vordersten Linie angekommen war, das kann ich nicht beschreiben. Ging alles gut aus, kamen die Preuszen rechtzeitig, dann war ich der Anerkennung des Generals sicher. Wenn es aber schlimm endete; wenn die Franzosen

D

vorstieszen und das brave Bataillon durch ihre entsetzliche Übermacht einfach niedermachten? Kriegsrechtliche Untersuchung, Entlassung, Schmach und Schande stand mir vor den Augen. Doch nein! Wenn sie diese vernichteten, war ich ja auch dabei und einen Gefallenen verurteilte man nicht mehr.

3. What is the moral of Goethe's "Zauberlehring and of Schiller's Ring of Polycrates?

4. What do you know about Klopstock; and what about Goethe's father?

5. Which of Uhland's and which of Bürger's ballads do you prefer; and for what reasons?

6. Translate

(a) Der Wild-und Rheingraf stiesz ins Horn:
Hallo, hallo zu Fusz und Rosz!"

Sein Hengst erhob sich wiehernd vorn;
Laut rasselnd stürzt' ihm nach der Trosz;
Laut klifft' und klafft' es, frei vom Koppel,
Durch Korn und Dorn, durch Heid' und
Stoppel.-BURGER.

(b) Zu Aachen in seiner Kaiserpracht,
Im altertümlichen Saale,

Sasz König Rudolfs heilige Macht
Beim festlichen Krönungsmahle.

Die Speisen trug der Pfalzgraf des Rheins,
Es schenkte der Böhme des perlenden Weins,
Und alle die Wähler, die sieben,

Wie der Sterne Chor um die Sonne sich stellt,
Umstanden geschäftig den Herrscher der Welt,
Die Würde des Amtes zu üben.

-SCHILLER.

(c) Tief beugt die Last sie nieder, die auf dem Nacken ruht,

(d)

(e)

Sie tragen ihre Eh'herrn, das ist ihr liebstes
Gut.

"Halt an die argen Weiber!" ruft drohend
mancher Wicht;-

Der Kanzler spricht bedeutsam: "Das war die
Meinung nicht."-CHAMISSO.

"Doch hüte dich, und rühre
Den Hahn mir nimmer an,
Sonst wär' es um dein Leben,
Fürwitziger, gethan!"-MÜLLER.
Kleines Völkchen, Wichtelmännchen,
Stehlen unser Brot und Speck,
Abends liegt es noch im Kasten,

Und des Morgens ist es weg.-Heine.

(f) Plötzlich regt es sich im Rohre; mit Gebrüll auf ihren Nacken

Springt der Löwe; welch ein Reitpferd! sah
man reichere Schabracken

In den Marstallkammern einer königlichen
Hofburg liegen,

Als das bunte Fell des Renners, den der Tiere
Fürst bestiegen?-FREILIGRATH.

7. Comment on the words Eselshäute, Sündflut, Söller, Zoller, Welschland.

8. Translate

(a) Der Abt pflog noch eine lange flüsternde Verhandlung mit Gerold, dem Schaffner, wegen des Vesperimbisses; dann stieg er von seinem Steinsitz und zog mit der Brüder Schar den Gästen entgegen. Die waren drauszen schon

dreimal um des Klosters Umfriedung herumgeritten und hatten sich mit Glimpf und Scherz des Wartens Ungeduld vertrieben.

(b) Audifax bog einen Strauch zurück und risz das Moos auf; in dem grauen Klingstein, der des Berges Kern ist, ward eine gelbe Ader sichtbar; in eines Fingers Breite zog sie durchs Gestein.-Audifax löste ein Stück ab, versteinten Tropfen gleich sasz der eingesprengte Stoff in der Spalte, strahlend, rundlich, goldgelb, und in weiszrötlicher Druse hafteten Opalkristalle.

(c) Ich hab' selber hineingeschaut, es glänzt drin von Spangen und Vorhangkleinodien und güldenem Geschirr. Auch ein silbern Huhn mit Küchlein und Eiern ist dabei, das hat einer im Lombardenland mitgenommen, und viel Prächtiges sonst. ich hab's teuer gebüszt,

den Schatz zu sehen

Er lüftete seinen ledernen Schlapphut. Sein rechtes Ohr war halb abgeschnitten.

-SCHEFFEL.

9. What do you think of the character of Clärchen in Egmont ?

10. Translate

(a) Klug ist sie, und mäszig in allem, was sie thut; hielte sie's nur nicht so steif und fest mit den Pfaffen, Sie ist doch auch mit schuld, dasz wir die vierzehn neuen Bischofsmützen im Lande haben. Wozu die nur sollen? Nicht wahr, dasz man Fremde in die guten Stellen einschieben kann, wo sonst Aebte aus den Kapiteln gewählt wurden? Und wir sollen glauben, es sei um der Religion willen. Ja, es hat sich. An drei

Bischöfen hatten wir genug: da ging's ehrlich und ordentlich zu. Nun musz doch auch jeder thun, als ob er nöthig wäre; und da setzt's allen Augenblick Verdrusz und Händel. Und je mehr ihr das Ding rüttelt und schüttelt, desto trüber wird's.

(b) Unleidlich ward mir's schon auf meinem gepolsterten Stuhle, wenn in stattlicher Versammlung die Fürsten, was leicht zu entscheiden war, mit wiederkehrenden Gesprächen überlegten, und zwischen düstern Wänden eines Saals die Balken der Decke mich erdrückten. Da eilt' ich fort, sobald es möglich war, und rasch aufs Pferd mit tiefem Athemzuge. Und frisch hinaus, da wo wir hingehören! ins Feld, wo aus der Erde dampfend jede nächste Wohlthat der Natur, und durch die Himmel wehend alle Segen der Gestirne uns umwittern; wo wir, dem erdgebornen Riesen gleich, von der Berührung unsrer Mutter kräftiger uns in die Höhe reiszen.

11. Translate

-GOETHE.

(a) Es donnern die Höhen, es zittert der Steg, Nicht grauet dem Schützen auf schwindlichtem

Weg;

Er schreitet verwegen

Auf Feldern von Eis;

Da pranget kein Frühling,

Da grünet kein Reis;

Und unter den Füszen ein neblichtes Meer,
Erkennt er die Städte der Menschen nicht mehr;
Durch den Risz nur der Wolken
Erblickt er die Welt,

Tief unter den Wassern
Das grünende Feld.

« AnteriorContinuar »