pas impossible qu'ils laissent échapper un grain, qui, tombé en bonne terre, pourra prendre racine, et sera peut-être un jour la souche de quelque riche moisson. Son coup d'essai fut une Invocation à la Muse d'Homère. On ne pouvait commencer des vers mètriques sous de plus nobles auspices. Il traduisit ensuite dans le même rythme presque toutes les Églogues de Virgile et le quatrième chant, le plus beau chant de l'Éneïde. Nous donnerons le premier et le dernier de ces ouvrages qui n'eurent que ce qu'on appelle un succès d'estime, et pour qui nous n'attendons pas encore aujourd'hui un sort beaucoup plus heureux. Les gens accoutumés à l'harmonie de nos vers alexandrins, de ceux de dix syllabes et même de nos petits vers, ne seront vraisemblablement que peu touchés de celle des vers mètriques dont ils n'ont point l'habitude. Cette harmonie est impossible à sentir par ceux qui n'ont pas remarqué la prosodie de notre langue, et même par ceux à qui elle n'est pas familière. Ils peuvent n'y reconnaître aucune versification, sans que ce soit la faute de l'auteur. Qu'il nous soit permis de craindre qu'ils n'admirent pas autant que quelques-uns d'eux se l'imaginent les grands poètes de l'antiquité, vantés souvent avec enthousiasme par des hommes qui les lisent fort mal. On peut trouver un plaisir vif à la beauté de la pensée; et se méprendre à celui que donne la cadence de l'expression. On peut aussi se croire obligé d'applaudir ce qu'on entend louer à tout le monde. Les concerts sont pleins d'amateurs qui se disent passionnés pour la musique, et qui battent des mains en bâillant, en criant bra-a-vo. Nous espérons davantage des savans d'un goût délicat, auxquels la mélodie d'une langue rappelle celle de l'autre, qui donnent tous les jours quelques momens à la lecture de Virgile et d'Homère, qui aiment leurs vers presque autant que leurs tableaux, et qui seront émus en voyant sur un sentier moderne quelques traces de ces poëtes immortels sortis de l'Élysée. Si ces lecteurs-là ne sont pas en foule, leur opinion n'en a qu'un plus haut prix : qui sait ce qu'elle pourra produire avec le tems? M. Turgot êtait pressé de faire en tout genre ce qui lui paraissait bien; jamais d'en recueillir le fruit. C'est une des choses que ses amis ont apprises à son école. Ils savent jouir délicieusement de ce qui arrivera quelques siècles après eux; et ce n'est pas un bonheur qu'il soit aisé de leur ravir. INVOCATION A LA MUSE D'HOMÈRE. MONTE ma lyre, ô muse d'Homère, inspire moi tes sons L'impétueux essor du génie; et du sein de la contrainte Les habitans des neiges du Nord se couronnent de tes roses, Au milieu des transports qu'enfanteroit l'allégresse, au bruit Eloquium et Gallis, Gallis dedit ore rotundo ENEIDOS. LIBER QUARTUS. SECTIO PRIMA. Ar Regina, gravi jam dudum saucia curâ, Vulnus alit venis, et cæco carpitur igni. «Anna soror, quæ me suspensam insomnia terrent? Quis novus hic nostris successit sedibus hospes? Quem sese ore ferens! quam forti pectore et armis! >> Credo equidem, nec vana fides, genus esse Deorum. >> Degeneres animos timor arguit. Heu quibus ille >>Jactatus fatis! quæ bella exhausta canebat! >>Si mihi non animo fixum, immotumque sederet, >>Ne cui me vinclo vellem sociare jugali, >> Postquam primus amor deceptam morte fefellit; >Si non pertæsum thalami tædæque fuisset; |