« AnteriorContinuar »
For often, with a solemn earnestness,
Villanous whore !
Emil. She give it Cassio! no, alas; I found it, And I did give❜t my husband.
Filth, thou liest. Emil. By Heaven, I do not; I do not, gentlemen; O murderous coxcomb! what should such a fool Do with so good a wife?
[IAGO stabs EMILIA, then runs out. Oth. Are there no stones in heaven, But what serve for the thunder?1-Precious villain! Gra. The woman falls; sure, he has killed his wife. Emil. Ay, ay; O, lay me by my mistress' side! Gra. He's gone, but his wife's killed.
Mon. 'Tis a notorious villain. Take you this
Which I have here recovered from the Moor.
[Exeunt MONTANO and GRATIANO. Oth. I am not valiant, neither, But every puny whipster gets my sword.— But why should honor outlive honesty? Let it go all. Emil.
What did thy song bode, lady?
Oth. I have another weapon in this chamber;
1 The meaning appears to be:-"Has not heaven one supernumerary bolt, to hurl directly at the head of this atrocious villain ?"
2 The particular name of the ice-brook may be determined from several passages in Martial. (See lib. i. ep. 50, lib. iv. ep. 55.) It was probably
Gra. [Within.] If thou attempt it, it will cost thee dear;
Thou hast no weapon, and perforce must suffer.
Oth. Look in upon me, then, and speak with me, Or, naked as I am, I will assault thee.
Gra. What is the matter?
Behold! I have a weapon;
A better never did itself sustain
Do you go back dismayed? 'Tis a lost fear;
the brook or rivulet called Salo (now Xalon), near Bilbilis in Celtiberia. In this the Spaniards plunged all their swords and other weapons while hot from the forge; and to the icy quality of the waters thay were supposed to be indebted for their stubborn temper.
1 This and the six preceding lines are omitted in the first quarto. Wench originally signified only a girl or young woman.
Enter LODOVICO, MONTANO, CASSIO, carried in a chair, and Officers, with IAGO, prisoner.
Lod. Where is this rash and most unfortunate man?
If that thou be'st a devil, I cannot kill thee.
Lod. Ŏ thou Othello, that was once so good,
Why, any thing.
Lod. This wretch hath part confessed his villany. Did you and he consent in Cassio's death?
Cas. Dear general, I never gave you cause. Oth. I do believe it; and I ask your pardon. Will you, I pray you, demand that demi-devil, Why he hath thus ensnared my soul and body?
lago. Demand me nothing. What you know, you
From this time forth I never will speak word.
Torments will ope your lips.
Oth. Well, thou dost best.
Lod. Sir, you shall understand what hath befallen, Which, as I think, you know not. Here is a letter, Found in the pocket of the slain Roderigo; And here, another. The one of them imports
1 To see if, according to the common opinion, his feet be cloven. 2 In the snare, by the stratagem.
The death of Cassio to be undertook
Oth. O villain!
Cas. Most heathenish, and most gross! Lod. Now, here's another discontented paper, Found in his pocket too; and this, it seems, Roderigo meant to have sent this damned villain; But that, belike, Iago, in the interim,1 Came in and satisfied him.
Lod. You must forsake this room, and go with us;
That can torment him much, and hold him long,
Oth. Soft you; a word or two, before you go.
1 The first quarto reads, “in the nick.”
2 Thus the folio. The quarto reads, "Speak of them as they are."
Of one, that loved not wisely, but too well;
Lod. O bloody period!
All, that's spoke, is marred. Oth. I kissed thee, ere I killed thee.-No way but this, [Falling upon DESDEMONA. Killing myself, to die upon a kiss. [Dies. Cas. This did I fear, but thought he had no
For he was great of heart.
1 The quarto 1622 reads Indian. The folio has Judean. Warburton, Theobald, and Dr. Farmer, think that the allusion is to Herod, who in a fit of blind jealousy threw away such a jewel in his wife Marianne. Steevens admits the reading Judean, but thinks the allusion is not to the story of Herod, but to that of a Jew, who, not being able to find a purchaser for a very large pearl at an immoderate price, publicly threw it into the sea at Venice.
2 It is said that it was immediate death for a Christian to strike a Turk in Aleppo.
3 The dogs of Spartan race were reckoned among those of the most fierce and savage kind.
4 i. e. judgment, the sentence.