Analyse critique et littéraire de l'Énéide de VirgileL. Hachette, 1844 - 512 páginas |
No interior do livro
Resultados 1-5 de 99
Página 4
... Énée l'intérêt futur de Rome , de manière que celui- ci reste la pensée première , et sans que l'action présente en éprouve aucun tort ? Il était presque impossible que l'intérêt individuel du héros ne devînt pas la pensée principale du ...
... Énée l'intérêt futur de Rome , de manière que celui- ci reste la pensée première , et sans que l'action présente en éprouve aucun tort ? Il était presque impossible que l'intérêt individuel du héros ne devînt pas la pensée principale du ...
Página 5
... Énée , en même temps qu'il allume dans le cœur de Didon l'amour dont nous verrons l'issue tragique et natio- nale . Tel est le but principal du premier chant . Mais nous allons encore découvrir une autre intention dans les premières ...
... Énée , en même temps qu'il allume dans le cœur de Didon l'amour dont nous verrons l'issue tragique et natio- nale . Tel est le but principal du premier chant . Mais nous allons encore découvrir une autre intention dans les premières ...
Página 9
... Énée autre chose que des paroles . Mais que peut le héros contre la tempête ? L'intention de Virgile est de peindre l'effet de la haine implacable de Junon : pouvait - il mieux annoncer la grandeur du péril , que par la certi- tude de ...
... Énée autre chose que des paroles . Mais que peut le héros contre la tempête ? L'intention de Virgile est de peindre l'effet de la haine implacable de Junon : pouvait - il mieux annoncer la grandeur du péril , que par la certi- tude de ...
Página 16
... Énée . Cepen- dant ne peut - on pas reprocher à Virgile de n'avoir pas animé da- vantage l'inquiétude et la douleur ? Sans déranger les proportions du récit , quelques paroles suffisaient ; c'était même un moyen plus sûr encore de fixer ...
... Énée . Cepen- dant ne peut - on pas reprocher à Virgile de n'avoir pas animé da- vantage l'inquiétude et la douleur ? Sans déranger les proportions du récit , quelques paroles suffisaient ; c'était même un moyen plus sûr encore de fixer ...
Página 17
... Énée et des Troyens , quid meus Æneas ... , quid Troes ... , quibus tot funera passis ...... . , se joint naturellement celle des regrets de la déesse , for- cée de renoncer à ce brillant avenir , sur lequel elle insiste dans ces vers ...
... Énée et des Troyens , quid meus Æneas ... , quid Troes ... , quibus tot funera passis ...... . , se joint naturellement celle des regrets de la déesse , for- cée de renoncer à ce brillant avenir , sur lequel elle insiste dans ces vers ...
Outras edições - Ver tudo
Passagens conhecidas
Página 247 - Spiritus intus alit: totamque infusa per artus ' Mens agitat molem, et magno se corpore miscet ' Inde hominum pecudumque genus vitaeque volantum ' Et quae marmoreo fert monstra sub aequore pontus.
Página 384 - Mantua, dives avis, sed non genus omnibus unum : gens illi triplex, populi sub gente quaterni, ipsa caput populis, Tusco de sanguine vires...
Página 329 - Cloelia ruptis. in summo custos Tarpeiae Manlius arcis stabat pro templo et Capitolia celsa tenebat, Romuleoque recens horrebat regia culmo. atque hic auratis volitans argenteus anser porticibus Gallos in limine adesse canebat...
Página 241 - Districti pendent; sedet aeternumque sedebit Infelix Theseus ; Phlegyasque miserrimus omnes Admonet, et magna testatur voce per umbras : < Discite justitiam moniti, et non temnere divos.
Página 410 - At vero ut vultum vidit morientis et ora, ora modis Anchisiades pallentia miris, ingemuit miserans graviter dextramque tetendit, et mentem patriae subiit pietatis imago. ' Quid tibi nunc, miserande puer, pro laudibus istis, 825 quid pius Aeneas tanta dabit indole dignum?
Página 490 - Ac veluti montis saxum de vertice praeceps cum ruit avulsum vento, seu turbidus imber 685 proluit aut annis solvit sublapsa vetustas, fertur in abruptum magno mons improbus actu exsultatque solo, silvas armenta virosque involvens secum...
Página 218 - Talibus orabat dictis, arasque tenebat, cum sic orsa loqui vates : ' Sate sanguine divom, 125 Tros Anchisiade, facilis descensus Averno ; noctes atque dies patet atri janua Ditis ; sed revocare gradum superasque evadere ad auras, hoc opus, hic labor est.
Página 350 - Remi premit aurigamque sub ipsis 330 nactus equis ferroque secat pendentia colla ; tum caput ipsi aufert domino truncumque relinquit sanguine singultantem ; atro tepefacta cruore • terra torique madent.
Página 113 - Hos ego digrediens lacrimis affabar obortis : Vivite felices, quibus est fortuna peracta Jam sua ; nos alia ex aliis in fata vocamur. Vobis parta quies ; nullum maris aequor arandum, 495 Arva neque Ausoniae semper cedentia retro Quaerenda.
Página 325 - Arcadii, quaeso, miserescite regis, Et patrias audite preces. Si numina vestra Incolumem Pallanta mihi, si fata reservant, Si visurus eum vivo, et venturus in unum; Vitam oro: patiar quemvis durare laborem.