Da litteratura dos livros de cavallarias: estudo breve e consciencoso ...

Capa
Na imprensa do filho de C. Gerold, 1872 - 250 páginas
 

Páginas seleccionadas

Outras edições - Ver tudo

Passagens conhecidas

Página 211 - Os dous Sonetos que vão as fol. 24 fez meu pay na linguagem que se costumava neste Reyno em tempo del Rey D. Dinis, que he a mesma em que foi composta a historia de Amadis de Gaula por Vasco de Lobeira natural da cidade do Porto, cujo original anda na casa de Aveiro.
Página 60 - Creed cierto, señores, estas tales vueltas é mudanzas é maravillas son del muy ,alto Señor, que á nos cuando las vemos muy grandes parecen ; é ante el su gran poder en tanto como nada con razón deben ser tenidas. — Pues veamos agora estos grandes señoríos, estas riquezas que tantas congojas, cuitas , dolores é angustias nos atraen por las ganar, é ganadas, por las sostener, seria mejor, como supérfluas é crueles atormentadoras de los' cuerpos, ó mas de las ánimas, dejar é aborrecerlas...
Página 145 - ... de aquel reyno y aún de toda la Europa, assí por la antiguedad y noblesa de linages que en ella avía, como por la tierrra comarcana a ella, la qual aquel caudaloso río, que Mondego tenía por nom- 10 bre, con sus cristalinas aguas regava. Y que todos aquellos campos que con tan gran ímpetu yva discurriendo, se llamavan el campo de Mondego, y el castillo que delante los ojos tenían, era la luz de nuestra España. Y que este nombre le convenía más que el...
Página 63 - ... pois só assim se explica o haverem sido menos correctamente dadas á luz. Demais' para compor o soneto do infante D. Affonso tinha elle a idéa no proprio texto do Amadiz; mas a resposta de Lobeira que oraculo lh'a inspirou...
Página 59 - ... cobrada en su honra en su reino , con tan gran vuelta de la rueda de la fortuna, y que no solamente para la defender tenia aparejo , mas aun para conquistar los ajenos, fincó los hinojos en tierra después de haber con mucho amor aquellos dos hermanos...
Página 219 - Oliva, donde se tractan los sus altos hechos en armas y los de Polendos su hermano, y los de don Duardos Principe de Inglaterra, y de otros preciados caualleros de la corte del Emperador Palmerin.
Página 211 - Dinis, por quam mal este principe recebera (como se ve da mesma historia) ser a fermosa Briolanja em seus amores tam mal tratada*.
Página 158 - Nem prommette tanto bem Quanto a saudade faz mal. Mas, amor, desconfiança, Me deram tal qualidade, Que nem me mata a saudade, Nem me dá vida a esperança. Errarão, se se queixarem Os olhos, com que eu olhei, Porque não me queixarei...
Página 143 - ... sintió que la lengua era portuguesa y entendió que el reyno en que estava, era Lusitania, porque la una de las pastoras...
Página 50 - I sin gran lealtad las pasaba, aunque el señor Infante don Alfonso de Portugal, habiendo piedad desta fermosa doncella, de otra guisa lo mandase poner. En esto hizo lo que su merced fue, mas no aquello que en efecto de sus amores se escribía.

Informação bibliográfica