The stately seats, the ladies bright of hue, 1 Pity. 2 Ball, or tennis. 3 Stripped for the game. Italian, spogliato.-NOTT. 5 To allure, attract. 6 The ladies, says Warton, were ranged on the leads or battlements of the castle, to see the play. 7 The area for the tilting, we here learn, was strewn with gravel. The sleeves on the helm were the favours of the knight's mistress. 8 The term here employed distinguishes the chase where the game was run down (although the previous particulars rendered it scarcely necessary) from the sport in which the game was shot. The former was called chasse à forcer. Drayton has availed himself of this description of the woods, and the mutual confidences of the young knights, to represent Surrey wandering amongst romantic groves and hanging rocks, carving the name of Geraldine on the trees. Dr. Nott seems to mistake the signification of the word 'holts' in this passage, which means woods, not hills. 'Reins availed,' implies reins slackened or lowered. It is used indifferently by the early English poets, as vale or availe;hence the phrase to vale the bonnet. 2 The void walls' eke, that harboured us each night: 4 Echo, alas! that doth my sorrow rue, 1 Thus in the Harrington MS. The printed editions read 'wide vales; but, as the passage evidently refers to the chambers where Surrey and his companions used to sleep, the MS. version may be safely preferred. Dr. Nott thinks that the word 'void' alludes to the custom of taking down the tapestry and hangings of rooms when their occupants were gone; and that Surrey, by the expression void walls' meant to describe walls stript of their covering. An easier and more probable explanation is suggested by the direct meaning of the words- empty walls, that is to say, empty rooms. 2' Wanton' was not originally used in the sense in which it is now employed. The substantive meant a pet, an idler, a playfellow; the adjective simply playful, idle. 3 Warton thinks this should be didst. It is susceptible of both readings. If it allude to some person who was formerly Surrey's companion in these scenes, but was there no longer, Warton's suggestion would apply; but it may have been intended to allude to some person who was a prisoner in Windsor when the poem was written, which would bear out the text as it stands. 4 Dear. Dr. Nott supposes the person alluded to was Surrey's sister, Lady Mary, married about this time' to the Duke of Richmond. But he had previously supposed the poem to have been written in 1546, and Richmond was married in 1533. And with remembrance of the greater grief, THE LOVER COMFORTETH HIMSELF WITH THE WORTHINESS OF HIS LOVE. W HEN raging love with extreme pain I call to mind the navy great Then think I thus: 'Sith such repair, Shall I not learn to suffer then? And think my life well spent to be 1 "He closes his complaint," says Warton, "with an affecting and pathetic sentiment, much in the style of Petrarch. To banish the miseries of my present distress, I am forced on the wretched expedient of remembering a greater!' This is the consolation of a warm fancy, It is the philosophy of poetry.” Therefore I never will repent, But pains contented still endure; Joyful at length may be my fare. COMPLAINT OF THE ABSENCE OF HER LOVER, BEING UPON THE SEA.2 HAPPY dames that may embrace Help to bewail the woful case, And eke the heavy plight, Of me, that wonted to rejoice The fortune of my pleasant choice: Good ladies! help to fill my mourning voice. In ship freight with remembrance Of thoughts and pleasures past, 1 This word has been very variously used. It is supposed to come from the French heure, anciently spelt ure. Its general acceptation is fortune, destiny; it also frequently meant use, action, effect. Thus, in Sackville's Gordubuc, quoted in Nares' Glossary 'And wisdom willed me without protract, In speedie wise to put the same in ure.' 2 The subject of this poem is obvious. At a time when wars and foreign negotiations called away the flower of English chivalry to distant scenes, there were many ladies left at home, whose feelings of temporary bereavement are touchingly expressed in these lines. They represent a situation in which numbers sympathized, although they were, probably, designed to have a special application-perhaps to the case of Lady Surrey. Dr. Nott's perversion of the title, by which he announces that in this poem, supposing the case of a lady looking for the return of her lord, Surrey describes the state of his own mind, when separated from the fair Geraldine,' utterly spoils the charm of the verses. With scalding sighs, for lack of gale, Alas! how oft in dreams I see Wherewith I wake with his return, Whose absent flame did make me burn: But when I find the lack, Lord! how I mourn. When other lovers in arms across, Drowned in tears, to mourn my loss, In my window, where I may see Before the winds how the clouds flee: Lo! what mariner love hath made of me! And in green waves when the salt flood A thousand fancies in that mood Alas! now drencheth' my sweet foe, And when the seas wax calm again, My doubtful hope doth cause me plain : 3 Thus is my wealth mingled with woe: And of each thought a doubt doth grow; 1 The harbour where he drops sail. 3 Happiness. 2 Drowneth. |