Imagens das páginas


Glo. Sweet prince, the untainted virtue of your years
Hath not yet div'd into the world's deceit:
No more can you distinguish of a man
Than of his outward show; which, God he knows,
Seldom or never jumpeth with the heart.
Those uncles which you want were dangerous;
Your grace attended to their sugar'd words,
But look'd not on the poison of their hearts :
God keep you from them, and from such false friends!

Prince. God keep me from false friends! but they were
Glo. My lord the mayor of London comes to greet you.

Enter the Lord Mayor and his Train. May. God bless your grace with health and happy days! Prince. I thank you, good my lord ;—and thank you all.

Exeunt Mayor, &c. I thought my mother and my brother York Would long ere this have met us on the way: Fie, what a slug is Hastings! that he comes not To tell us whether they will come, or no.

Enter Hastings.
Buck. And in good time, here comes the sweating lord.
Prince. Welcome, my lord: What, will our mother come?

Hast. On what occasion, God he knows, not I,
The queen your mother, and your brother York,
Have taken sanctuary : The tender prince
Would fain have come with me to meet your grace,
But by his mother was perforce withheld.

Buck. Fie! what an indirect and peevish course
Is this of hers !—Lord cardinal, will your grace
Persuade the queen to send the duke of York
Unto his princely brother presently?
If she deny, lord Hastings, go with him,
And from her jealous arms pluck him perforce.

Card. My lord of Buckingham, if my weak oratory
Can from his mother win the duke of York,
Anon expect him here : But if she be obdurate
To mild entreaties, God in heaven forbid
We should infringe the holy privilege
Of blessed sanctuary! not for all this land
Would I be guilty of so great a sin.

Buck. You are too senseless-obstinate, my lord,
Too ceremonious and traditional :1

(1) Too ceremonious and traditional. By ceremonious is meant superstitious ; by traditional, one who adheres to old customs and traditions.

Weigh it but with the grossness of this age,'
You break not sanctuary in seizing him.
The benefit thereof is always granted
To those whose dealings have deserv'd the place,
And those who have the wit to claim the place :
This prince hath neither claim'd it, nor deserv'd it;
And therefore, in mine opinion, cannot have it :
Then, taking him from thence that is not there,
You break no privilege nor charter there.
Oft have I heard of sanctuary men;
But sanctuary children ne'er till now.

Card. My lord, you shall o'er-rule my mind for once.
Come on, lord Hastings, will you go with me?

Hast. Í go, my lord.
Prince. Good lords, make all the speedy haste you may.

[Exeunt CARDINAL and Hastings. Say, uncle Gloster, if our brother come, Where shall we sojourn till our coronation ?

Glo. Where it seems best unto your royal self.
If I may counsel you, some day or two
Your highness shall repose you at the Tower:
Then where you please, and shall be thought most fit
For your best health and recreation.

Prince. I do not like the Tower, of any place :-
Did Julius Cæsar build that place, my lord ?

Glo. He did, my gracious lord, begin that place ; Which, since, succeeding ages have re-edified.

Prince. Is it upon record ? or else reported
Successively from age to age, he built it?

Buck. Upon record, my gracious lord.
Prince. But say, my lord, it were not register'd;
Methinks, the truth should live from age to age,
As 'twere retail'd to all posterity,
Even to the general all-ending day.
Glo. So wise so young, they say, do ne'er live long.

Prince. What say you, uncle ?
Glo. I say, without characters, fame lives long.
Thus, like the formal Vice Iniquity,


[ocr errors]

(1) Weigh it but with the grossness of this age; i, e. compare it with the gross and licentious practices of this age.

(2) Without characters. Characters is here used for letters.

(3) The formal Vice Iniquity. In the old “miracle plays," or "mysteries,” there was a character very famous called Vice. He played all sorts of tricks and cajoleries, speaking in words of double meaning, &c. Formal here means deceptive, or hypocritical; and moralize means to prevaricale. Richard here moralizes or equivocates on the words live long,

Prince. That Julius Cæsar was a famous man:
With what his valour did enrich his wit,
His wit set down to make his valour live:
Death makes no conquest of this conqueror;
For now he lives in fame, though not in life.
I'll tell you what, my cousin Buckingham.

Buck. What, my gracious lord ?

Prince. An if I live until I be a man,
I'll win our ancient right in France again,
Or die a soldier, as I liv'd a king.
Glo. Short summers lightly have a forward spring. [Aside.

Buck. Now, in good time, here comes the duke of York..
Prince. Richard of York! how fares our noble brother?
York. Well, my dread lord; so must I call you now.

Prince. Ay, brother; to our grief, as it is yours :
Too late he died, that might have kept that title,
Which by his death hath lost much majesty.

Glo. How fares our cousin, noble lord of York ?

York. I thank you, gentle uncle. O, my lord,
You said that idle weeds are fast in growth :2
The prince my brother hath outgrown me far.

Glo. He hath, my lord.

And therefore is he idle ?
Glo. O, my fair cousin, I must not say so.
York. Then he is more beholden to you than I.

Glo. He may command me, as my sovereign;

have power in me, as in a kinsman. York. I pray you, uncle, give me this dagger." Glo. My dagger, little cousin ? with all


heart. Prince. A beggar, brother?

York. Of my kind uncle, that I know will give;
And, being but a toy, which is no grief to give.

Glo. A greater gift than that I'll give my cousin.
York. A greater gift? O, that's the sword to it.
Glo. Ay, gentle cousin, were it light enough.

York. O then, I see, you will part but with light gifts ;
In weightier things you'll say a beggar, nay.

Glo. It is too weighty for your grace to wear.
York. I weigh it lightly, were it heavier.3
Glo. What, would you have my weapon, little lord !

(1) Lightly, i. e. generally, usually.

(2) You said that idle weeds, &c. The duke of York's remembering his uncle's former saying at such a time is very natural in a child of his tender age.

(3) I weigh it lightly, were it heavier, i. e. I should still esteem it lightly eren were it heavier.

and me;


York. I would, that I might thank you as you call me.
Glo. How?
York. Little.

Prince. My lord of York will still be cross in talk;
Uncle, your grace knows how to bear with him.

York. You mean, to bear me, not to bear with me:
Uncle, my brother mocks both you
Because that I am little, like an ape,
He thinks that you should bear me on your shoulders.

Buck. With what a sharp-provided wit he reasons !
To mitigate the scorn he gives his uncle,
lle prettily and aptly taunts himself:
So cunning, and so young, is wonderful.

Glo. My lord, will't please you pass along ?
Myself, and my good cousin Buckingham,
Will to your mother, to entreat of her
To meet you at the Tower, and welcome you.

York. What, will you go unto the Tower, my lord ?
Prince. My lord protector needs will have it so.
York. I shall not sleep in quiet at the Tower.
Glo. Why, what should you

York. Marry, my uncle Clarence' angry ghost;
My grandam told me he was murther'd there.

Prince. I fear no uncles dead.
Glo. Nor none that live, I hope.

Prince. An if they live, I hope I need not fear.
But come, my lord, and, with a heavy heart,
Thinking on them, go I unto the Tower.

[Exit Prin., YORK, Hast., CARD., and Attendants.
Buck. Think you, my lord, this little prating York
Was not incensed by his subtle mother
To taunt and scorn you thus opprobriously?

Glo. No doubt, no doubt: 0, 'tis a parlous boy:
Bold, quick, ingenious, forward, capable;
He's all the mother's from the top to toe.

Buck. Well, let them rest.
Come hither, Catésby; thou art sworn
As deeply to effect what we intend,
As closely to conceal what we impart:
Thou know'st our reasons urg'd upon the

way ;
What think'st thou ? is it not an easy matter
To make William lord Hastings of our mind,
For the instalment of this noble duke
In the seat royal of this famous isle ?

(1) Because that I am little, like an ape. The reproach consists in this: at fairs it was usual for an ape to be carried on the back of a bear : so in calling himself an ape the duke calls Richard a bear.


Cate. He, for his father's sake, so loves the prince, That he will not be won to aught against him.

Buck. What think'st thou then of Stanley? will not he?
Cate. He will do all in all as Hastings doth.

Buck. Well then, no more but this: Go, gentle Catesby,
And, as it were far off, sound thou lord Hastings
How he doth stand affected to our purpose;
And summon him to-morrow to the Tower,
To sit about the coronation.
If thou dost find him tractable to us,
Encourage him, and tell him all our reasons :
If he be leaden, icy, cold, unwilling,
Be thou so too; and so break off the talk,
And give us notice of his inclination:
For we to-morrow hold divided councils,'
Wherein thyself shalt highly be employ'd.

Glo. Commend me to lord William : tell him, Catesby,
His ancient knot of dangerous adversaries3
To-morrow are let blood at Pomfret-castle;
And bid my lord, for joy of this good news,
Give mistress Shore one gentle kiss the more.

Buck. Good Catesby, go, effect this business soundly.
Cate. My good lords both, with all the heed I can.
Glo. Shall we hear from you, Catesby, ere we sleep?
Cate. You shall, my lord.
Glo. At Crosby-place, there shall you find us both.

[Exit CATESBY. Buck. Now, my lord, what shall we do, if we perceive Lord Hastings will not yield to our complots ?

Glo. Chop off his head;—something we will determine :And, look, when I am king, claim thou of me The earldom of Hereford, and all the moveables Whereof the king my brother was possess'd.

Buck. I'll claim that promise at your grace's hand.

Glo. And look to have it yielded with all kindness. Come, let us sup betimes; that afterwards We may digest our complots in some form. [Exeunt. SCENE II.-Before Lord Hastings' House.

Enter a Messenger. Mess. My lord, my lord !

[Knocking. Ilast. [Within.] Who knocks ?

(1) Dirided councils, i. e. apart, separate from the known and public council. (2) Lord William. Hastings is intended.

(3) His ancient knot of dangerous adrersaries, i.e. Rivers the brother of the queen, Lord Grey her son, and Sir Thomas Vaughan; all of whom, as described in the next scene, were executed at Pomfret.

« AnteriorContinuar »