Lost in their dream of " Immortality!" Grow pale, and backward turn their trembling course; Will fall, e'en as a weary swallow-race (Schwalben-volk). If life or death be in the shades. We need not call the attention of our readers to the many wonderful impersonations in this poem; they claim attention for themselves with sufficient plainness; but we may direct it to that mysterious sympathy between man and nature, which pervades the whole, so that it seems as if the poet were ever invoking the latter for solutions to his doubts, and receiving fearful responses. The brook that roars at the feet of the first "doubter," conveys the awful secret that all is "mortal," and he hears its voice echoed in the recesses of his heart; he looks up to the stars, hoping to receive a contradiction to this first answer, but their pale twinkling informs him that they themselves must fall; and his imagination raises a fearful picture of a last nature, illumined alone by the smile of death. Another characteristic of Lenau, which we wished to exhibit by this poem, is the sceptical position-not an infidel position, but one of pure doubt, melancholy foreboding doubt—which pervades all the poems, in which it can possibly show itself, and is worked up to its climax, we might almost say its solution, in the "Faust." There is in many of his pieces a deep tone of regret for the confiding pious state of childhood, when " every breeze told him of God;" and his transition from that state to one of fruitless speculation, which preys upon him the more, as his country affords him no room for action, furnishes the subject of one of his most solemn, mournful effusions, "Glauben, Wissen, Handeln.” Hence proceeds his deep feeling; he portrays a perpetual state of despairing regret, interrupted occasionally by a wild terrific burst of joy. His poems even hint at some real sorrows in early life; and he either boldly calls on nature to sympathize with him, or sinks back into a melancholy state of self-reflexion. In the first case, he is wild, and almost fiercely energetic; in the latter, tender, and deeply feeling to a most afflicting degree: we may instance a charming poem, "Die Felsenplatt," where a man is gazing on a flat rock, which his fancy decorates with pictures of his early youth, and among them with that of his own image as a boy. Round this last image, all the rest are fading as he awakes from his reverie. the flowers now grow pale, Mournful waves the withered hedge, Through the air deep thunders roll, The "Faust" is a most remarkable work; and, in spite of its free and bold style of writing, we can trace in it a progress from the mere negative sceptical state to a positive religious feeling. It should be read after the first volume of poems, as it contains the thoughts that are scattered through them, arranged and, as it were, digested. In many places similar, indeed nearly the same, images are discernible; but this is not to be attributed to a decline Zuckt, i. e. is convulsed from the shock of the storm. of poetic invention, but is explained by the consideration that the Faust is an arrangement and condensation of that which has preceded it. Though written in a similar metre, and though not unlike in construction to the " Faust of Göthe," in character and feeling it is widely different. A tone of despair, remorse, and disappointment, pervades the whole; and the character of Mephistopheles is not a graceless pet of the reader, as is sometimes the familiar of Göthe, but a most terrific impersonation of the negative in its most revolting form, his very jokes causing a chill. Faust is a kind of remorseful Don Juan; he is dragged through a course of seduction and murder, and at last commits suicide, endeavouring to console himself by a sort of pantheism, in which he tries to persuade himself that Mephistopheles and his own individual existence are mere dreams, but which consolation is laughed to scorn by Mephistopheles over the dead body. A character, called Görg, introduced towards the end of the piece, is finely conceived as standing in strong contrast to Faust. He is a common sailor, a low, brutal, reckless, infidel, on the same principle (to use Dr. Johnson's words) that a cat or a dog is an infidel; while Faust is one who has left an early faith, who is ever engaged in a painful contest to subdue the stings of conscience, and would fall back into his primitive state, were not Mephistopheles perpetually urging him on. The low infidel astonishes the speculative one; and his " don't care" state has the effect of driving the latter to more serious reflexion. "Faust" must not be dismissed without a remark on the scene, headed "Der Tanz," which is so wonderfully spirited, which is carried on with such a rush of energy, that we would defy any one to produce a mænadic effusion which should excel it. Translation would not give it its miraculous force; and, even if we could translate it, we would not: our readers may consult the original. It is remarkable in Lenau that he is not, like most of the German poets, to be traced to any particular school, or course of reading. His own experiences furnish the matter for his song, which is not tinged either with romanticism, classicism, or orientalism: we know what he has thought and felt; but what he has read, or with what class of literati he has associated, his works give us no means of ascertaining. There he stands, bold and independent, as a self-creation! One exception, however, may be mentioned; a collection of ten little odes in classic metres. Yet, even here he has but borrowed the form from the antique poets the same Lenau is still before us. He has subsided into tranquillity, but none could mistake the usual boldness of impersonation, notwithstanding the transient calmness of the poet. The following Abendbild (Evening-picture) is one of the best. Peacefully evening on the fields is sinking; VOL. I.—NO. V.—SEPTEMBER, 1839. M M We like Lenau better in the merely lyrical or lyrico-dramatic element, than when he takes to the narrative. His tale, "Die Marionetten," though very powerful, relies rather on the physically horrible; and his "Klara Herbert," though a beautiful story, has not the marked excellence of some of his other productions. However, when we speak of these poems less favourably, it must be distinctly understood that we are only speaking relatively; a host of poets might bless themselves if they had written the weakest of Lenau's productions; but in him we look for the highest excellence, and prefer him, when the matter springs from his own breast. An expression in our first number (in the article on the Musenalmanach), that "Lenau had done enough in the lyric department," we beg leave most distinctly to retract, now we have seen his later poems, one of which, entitled "Die Täuschung," leads us to suspect that he is advancing into a new region, one of deep reflexion. May we make a dozen similar mistakes! This article cannot conclude better than with one of Lenau's gems, of a more cheerful character than the rest of his produc tions. THE SPRING. Here comes that lovely youth, the Spring, When all, perforce, must love; With joyous bound, he springs to us, In joyous mischief he begins And free he sets the streamlets all, Though Winter old may chide, And all the waves rush gaily forth, And dance and prate along, And laugh that their stern tyrant's law Is melted now to nought. Young Spring is charmed to see them haste, Exulting through the fields; To see them catching in their sport His freshly blooming form. And gladly smiles his mother Earth, After her lengthened grief, And with a wildly joyous mien She clasps her darling son. The wanton boy plucks at her breast, And all his nimble messengers He sends to mount and vale; My breezes-quick, tell all my friends- With charms of joy he draws the heart And hurls his singing-rockets (Sing-racketen) high, ORIENTAL LITERATURE. Histoire de la Littérature Hindoui et Hindoustani. (History of Hindoui and Hindoustani Literature.) By M. Garcin de Tassy. Vol. I. 8vo. Paris, 1839. Anthologia Sanscritica, Glossario instructa. Edidit Christianus Lassen. Bonnæ ad Rhenum. 8vo. 1838. Scriptorum Arabum de Rebus Indicis. Fasciculus primus, 8vo. Recensuit et illustravit Joannes Gildemeister. Bonna. 1838. The first volume of the first-mentioned of these works, published under the auspices of the Asiatic Translation Fund of Great Britain and Ireland, which has just reached us, contains a biographical account of all the Indian writers whose works have been composed in the Hindi and Hindustani languages. These two idioms bear to each other the same relation as the Saxon does to the modern English. The Hindi is the direct descendant of the Sanscrit, and is spoken by the Hindus, from the province of Bihar to the confines of Cashmere, along the Ganges and Jumna; and, in fact, the language of Cashmere itself, together with that of the Panjab, is a kindred dialect of the Hindi. The Hindustani is the language generally used by the Mussulmans throughout India. It is a complete " lingua franca," whose basis is the Hindi, but admitting an unlimited supply of words from the Persian and Arabic, or any other source that is convenient. The two languages, or rather dialects, above-mentioned, therefore, are upon the whole the most important of modern India; and, in consequence, M. de Tassy's work is a valuable addition to our stock of information respecting a country in which we are so deeply interested. Of the author's abilities to do ample justice to his task, his former works on these languages are a sufcient guarantee. He has spared neither labour nor expense, in order to gain access to the most authentic sources. Twice he journeyed to England to examine our treasures of Oriental manuscripts in the India House, the British Museum, and the |