P. Virgilii Maronis Bucolica et GeorgicaHarper & brothers, 1847 - 452 páginas |
No interior do livro
Resultados 1-5 de 95
Página 101
... Hence by " Búcolics " are literally meant poems on the tending of oxen and herds , " and then , less strictly , " pastoral poems in general , " in which the interlocutors are husbandmen , shepherds , shepherdesses , & c . III . The term ...
... Hence by " Búcolics " are literally meant poems on the tending of oxen and herds , " and then , less strictly , " pastoral poems in general , " in which the interlocutors are husbandmen , shepherds , shepherdesses , & c . III . The term ...
Página 102
... Hence pastoral poetry was not indigenous at Rome , but was transplanted from the valleys or mountains of Sicily or Arcadia , where , perhaps , it was the fruit of solitude and leisure . VIII . But , though probably invented amid scenes ...
... Hence pastoral poetry was not indigenous at Rome , but was transplanted from the valleys or mountains of Sicily or Arcadia , where , perhaps , it was the fruit of solitude and leisure . VIII . But , though probably invented amid scenes ...
Página 107
... Hence we see the force of connixa , " having brought forth with many a throe , " as marking a painful delivery , amid circumstances of great discom- fort . Servius trifles , therefore , when he makes connixa to be em- ployed here for ...
... Hence we see the force of connixa , " having brought forth with many a throe , " as marking a painful delivery , amid circumstances of great discom- fort . Servius trifles , therefore , when he makes connixa to be em- ployed here for ...
Página 108
... hence the road was downward from Virgil's farm to the city.- Nôram . " I knew . " Incorrectly rendered by some , " I thought . " Verum hæc tantum , & c . " This one , however , rears its head among other cities , as much as cypresses do ...
... hence the road was downward from Virgil's farm to the city.- Nôram . " I knew . " Incorrectly rendered by some , " I thought . " Verum hæc tantum , & c . " This one , however , rears its head among other cities , as much as cypresses do ...
Página 110
... hence Pomona , the goddess of fruit . - Pinus . The pine - tree ( Pinus pinea of Linnæus ) was planted in gardens , not only on account of its fruit and pleasing appearance , but also because it furnished the bees with wax and hive ...
... hence Pomona , the goddess of fruit . - Pinus . The pine - tree ( Pinus pinea of Linnæus ) was planted in gardens , not only on account of its fruit and pleasing appearance , but also because it furnished the bees with wax and hive ...
Outras edições - Ver tudo
The Eclogues and Georgics of Virgil: With English Notes, Critical and ... Virgil Visualização integral - 1852 |
Palavras e frases frequentes
according Alluding allusion amor Amyntas ancient Apollo atque Augustus Bacchus bees Cæsar called canibus carmina Ceres circum Columella Consult note Corydon Daphnis deûm Diosem epithet equivalent etiam flocks flumina Geoponica Georgics Greek hæc Hence Hesiod Heyne Hinc hive honey Idyll illum Iollas ipsa ipse Italy Julius Cæsar labour literally Mantua Martyn means meant Menalcas merely mihi Mopsus neque note on Eclog note on Georg note on verse nunc Observe the force omnes omnia pastoral pecori pingues pinguis plant Pliny plough poet poetic propolis quæ quam Quid quis quoque quum rastris reference remarks Roman sæpe semper seqq Servius shepherd soil sunt Supply tantum term thee Theocritus Thessaly thou Thrace tibi Tityrus trees ulmos Valpy Varro vine Virgil Voss Wagner wild wine winter αἱ δὲ ἐν καὶ μὲν τὰ τε τὸ τὸν
Passagens conhecidas
Página 5 - Dardaniusque Paris. Pallas quas condidit arces ipsa colat : nobis placeant ante omnia silvae. Torva leaena lupum sequitur, lupus ipse capellam, florentem cytisum sequitur lasciva capella, te Corydon, o Alexi : trahit sua quemque voluptas.
Página 28 - Audieras, et fama fuit ; sed carmina tantum nostra valent, Lycida, tela inter Martia, quantum Chaonias dicunt aquila veniente columbas.
Página 84 - Usque adeo obnixi non cedere, dum gravis aut hos Aut hos versa fuga victor dare terga subegit.
Página 67 - Optima quaeque dies miseris mortalibus aevi Prima fugit; subeunt morbi tristisque senectus Et labor, et durae rapit inclementia mortis.
Página 64 - Hanc olim veteres vitam coluere Sabini, hanc Remus et frater, sic fortis Etruria crevit scilicet et rerum facta est pulcherrima Roma, septemque una sibi muro circumdedit arces.
Página 39 - Celei vilisque supellex, 165 arbuteae crates et mystica vannus lacchi. omnia quae multo ante memor provisa repones, si te digna manet divini gloria ruris. continuo in silvis magna vi flexa domatur in burim et curvi formam accipit ulmus aratri. 170 huic a stirpe pedes temo protentus in octo, binae aures, duplici aptantur dentalia dorso. caeditur et tilia ante iugo levis, altaque fagus stivaque, quae currus a tergo torqueat imos, et suspensa focis explorat robora fumus.
Página 95 - At cantu commotae Erebi de sedibus imis umbrae ibant tenues simulacraque luce carentum, quam multa in foliis avium se millia condunt, vesper ubi aut hibernus agit de montibus imber, matres atque viri defunctaque corpora vita...
Página 96 - Immemor heu victusque animi respexit : ibi omnis Effusus labor atque immitis rupta tyranni Foedera terque fragor stagnis auditus Avernis. Ilia, ' Quis et me,' inquit, ' miseram et te perdidit, Orpheu, Quis tantus furor ? En iterum crudelia retro Fata vocant, conditque natantia lumina somnus.
Página 15 - Apollo. 35 grandia saepe quibus mandavimus hordea sulcis, infelix lolium et steriles nascuntur avenae; pro molli viola, pro purpureo narcisso carduus et spinis surgit paliurus acutis. spargite humum foliis, inducite fontibus umbras, 40 pastores; mandat fieri sibi talia Daphnis; et tumulum facite, et tumulo superaddite carmen: 'Daphnis ego in silvis, hinc usque ad sidera notus, formosi pecoris custos, formosior ipse.
Página 60 - Versibus incomptis ludunt risuque soluto, Oraque corticibus sumunt horrenda cavatis, Et te, Bacche, vocant per carmina laeta, tibique Oscilla ex alta suspendunt mollia pinu.